5-25

Sénat de Belgique

Session ordinaire 2010-2011

Séances plénières

Jeudi 9 juin 2011

Séance de l’après-midi

5-25

Belgische Senaat

Gewone Zitting 2010-2011

Plenaire vergaderingen

Donderdag 9 juni 2011

Namiddagvergadering

Compte rendu provisoire

Non encore approuvé par les orateurs.
Ne pas citer sans mentionner la source.

Voorlopig verslag

Nog niet goedgekeurd door de sprekers.
Niet citeren zonder de bron te vermelden.

 

Sommaire

Inhoudsopgave

Questions orales

Question orale de M. Dimitri Fourny à la ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique sur «l’intervention du Fonds des calamités pour les agriculteurs suite à la sécheresse » (n° 5-182)

Mondelinge vraag van de heer Dimitri Fourny aan de minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid over «de tussenkomst van het Rampenfonds voor landbouwers door de droogte » (nr. 5-182)

Question orale de Mme Mieke Vogels au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de migration et d’asile et à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur «l’absence d’un nouvel accord interprofessionnel avec le secteur non marchand » (n° 5-186)

Question orale de Mme Fabienne Winckel à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur «le statut du personnel infirmier » (n° 5-193)

Question orale de Mme Cécile Thibaut au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur «la suspension par la Belgique de sa contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme » (n° 5-185)

Question orale de Mme Elke Sleurs au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur «la suspension par la Belgique de sa contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme » (n° 5-191)

Question orale de Mme Marie Arena au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur «la suspension par la Belgique de sa contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme » (n° 5-192)

Question orale de M. Rik Daems au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur «le chaos fiscal qui caractérise les transactions sur actions » (n° 5-179)

Question orale de M. Guy Swennen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles et au secrétaire d’État au Budget, à la Politique de migration et d’asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales sur «l’inégalité de traitement des coparents » (n° 5-181)

Bienvenue à une délégation étrangère

Question orale de M. Karl Vanlouwe au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur «le palais de justice de Bruxelles » (n° 5-189)

Question orale de M. Frank Boogaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur «un délai de paiement suite aux pertes subies par le secteur maraîcher à cause de la bactérie EHEC » (n° 5-190)

Question orale de M. Peter Van Rompuy à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur «les recommandations de la Commission européenne concernant l’emploi » (n° 5-183)

Question orale de Mme Dominique Tilmans à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur «le rapport d’évaluation suite à la nouvelle législation limitant le temps de travail de médecins » (n° 5-188)

Question orale de M. Ludo Sannen au ministre du Climat et de l’Énergie sur «l’arrêt de la Cour constitutionnelle annulant l’article 41 de la loi du 15 décembre 2009 qui portait confirmation d’un système de tarifs pluriannuels pour le réseau de distribution » (n° 5-180)

Question orale de M. François Bellot au ministre du Climat et de l’Énergie sur «l’arrêt de la Cour constitutionnelle annulant l’article 41 de la loi du 15 décembre 2009 qui portait confirmation d’un système de tarifs pluriannuels pour le réseau de distribution » (n° 5-187)

Question orale de M. Peter Van Rompuy au ministre du Climat et de l’Énergie sur «la recommandation de la Commission européenne concernant le marché de l’énergie » (n° 5-184)

Question orale de Mme Anke Van dermeersch à la ministre de l’Intérieur sur «les bagarres qui ont éclaté à Gand et à Anvers à l’issue des matches de football internationaux de la semaine dernière » (n° 5-195)

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 15 juillet 2009, entre le Royaume de Belgique et la Principauté de Monaco en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Accord (Doc. 5-961)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Second Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l’Australie tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Canberra le 13 octobre 1977, telle que modifiée par le Protocole signé à Canberra le 20 mars 1984, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Second Protocole (Doc. 5-962)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Berlin le 23 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et les Protocoles I et II, signés à Luxembourg le 5 juin 2001, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-963)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l’Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-964)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur les gains en capital, signée à Bruxelles le 1er juin 1987, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-965)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-966)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d’assistance administrative et juridique réciproque en matière d’impôts sur les revenus signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février 1971, du 8 février 1999 et du 12 décembre 2008, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Avenant (Doc. 5-967)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 14 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit protocole (Doc. 5-968)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 23 octobre 2009, entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la Principauté d’Andorre en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Accord (Doc. 5-969)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, modifiant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 octobre 1969, telle que modifiée et complétée par le Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-970)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Singapour tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Singapour le 6 novembre 2006, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-971)

Discussion générale

Discussion des articles

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant et à l’échange de lettres, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par l’Avenant, signé à Bruxelles le 11 décembre 2002, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Avenant (Doc. 5-972)

Discussion générale

Discussion des articles

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté infantile (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-238)

Discussion

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté (de Mme Cindy Franssen et consorts; Doc. 5-254)

Discussion

Proposition de résolution visant à promouvoir l’accessibilité aux technologies de l’information et de la communication et le développement d’un Internet citoyen dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et l’exclusion (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-328)

Discussion

Prise en considération de propositions

Votes

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 15 juillet 2009, entre le Royaume de Belgique et la Principauté de Monaco en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale (Doc. 5-961).

Projet de loi portant assentiment au Second Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l’Australie tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Canberra le 13 octobre 1977, telle que modifiée par le Protocole signé à Canberra le 20 mars 1984, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Second Protocole (Doc. 5-962)

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Berlin le 23 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et les Protocoles I et II, signés à Luxembourg le 5 juin 2001, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-963)

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l’Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-964)

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur les gains en capital, signée à Bruxelles le 1er juin 1987 (Doc. 5-965)

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988 (Doc. 5-966)

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d’assistance administrative et juridique réciproque en matière d’impôts sur les revenus signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février 1971 et du 8 février 1999, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Avenant (Doc. 5-967)

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 14 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005 (Doc. 5-968)

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 23 octobre 2009, entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la Principauté d’Andorre en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale (Doc. 5-969)

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, modifiant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 octobre 1969, telle que modifiée et complétée par le Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-970)

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Singapour tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Singapour le 6 novembre 2006 (Doc. 5-971)

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant et à l’échange de lettres, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par l’Avenant, signé à Bruxelles le 11 décembre 2002 (Doc. 5-972)

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté infantile (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-238)

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté (de Mme Cindy Franssen et consorts; Doc. 5-254)

Proposition de résolution visant à promouvoir l’accessibilité aux technologies de l’information et de la communication et le développement d’un Internet citoyen dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et l’exclusion (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-328)

Excusés

Annexe

Votes nominatifs

Propositions prises en considération

Retrait d’une proposition

Envoi de propositions de loi à une autre commission

Demandes d’explications

Dépôt d’un projet de loi

Cour constitutionnelle – Arrêts

Cour constitutionnelle – Questions préjudicielles

Cour d’appel

Cour du travail

Parquet général

Auditorat général

Direction générale de la coopération internationale – Service de l’Évaluation spéciale de la coopération au développement

Conseil central de l’économie

Fonds de vieillissement

Mondelinge vragen

Mondelinge vraag van mevrouw Mieke Vogels aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en asielbeleid en aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «het uitblijven van een nieuw interprofessioneel akkoord met de social-profitsector » (nr. 5-186)

Mondelinge vraag van mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «het statuut van de verpleegkundigen » (nr. 5-193)

Mondelinge vraag van mevrouw Cécile Thibaut aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over «de opschorting van de Belgische bijdrage aan het Wereldfonds voor aids-, tuberculose- en malariabestrijding » (nr. 5-185)

Mondelinge vraag van mevrouw Elke Sleurs aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over «de opschorting van de Belgische bijdrage aan het Wereldfonds voor aids-, tuberculose- en malariabestrijding » (nr. 5-191)

Mondelinge vraag van mevrouw Marie Arena aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over «de opschorting van de Belgische bijdrage aan het Wereldfonds voor aids-, tuberculose- en malariabestrijding » (nr. 5-192)

Mondelinge vraag van de heer Rik Daems aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «de fiscale chaos bij aandelentransacties » (nr. 5-179)

Mondelinge vraag van de heer Guy Swennen aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen en aan de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen over «de ongelijke behandeling van co-ouders » (nr. 5-181)

Verwelkoming van een buitenlandse delegatie

Mondelinge vraag van de heer Karl Vanlouwe aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «het justitiepaleis van Brussel » (nr. 5-189)

Mondelinge vraag van de heer Frank Boogaerts aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «een betalingsuitstel naar aanleiding van de verliezen voor de Belgische groentesector ten gevolge van de EHEC-bacterie » (nr. 5-190)

Mondelinge vraag van de heer Peter Van Rompuy aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over «de aanbevelingen van de Europese Commissie inzake werkgelegenheid » (nr. 5-183)

Mondelinge vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over «het evaluatieverslag inzake de nieuwe wetgeving op de beperking van de werktijd voor artsen » (nr. 5-188)

Mondelinge vraag van de heer Ludo Sannen aan de minister van Klimaat en Energie over «het arrest van het Grondwettelijk Hof tot vernietiging van artikel 41 van de wet van 15 december 2009 die een meerjarentariefsysteem voor distributienettarieven bekrachtigde » (nr. 5-180)

Mondelinge vraag van de heer François Bellot aan de minister van Klimaat en Energie over «het arrest van het Grondwettelijk Hof tot vernietiging van artikel 41 van de wet van 15 december 2009 die een meerjarentariefsysteem voor distributienettarieven bekrachtigde » (nr. 5-187)

Mondelinge vraag van de heer Peter Van Rompuy aan de minister van Klimaat en Energie over «de aanbeveling van de Europese Commissie inzake de concurrentie op de energiemarkt » (nr. 5-184)

Mondelinge vraag van mevrouw Anke Van dermeersch aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de rellen die in Gent en Antwerpen zijn uitgebroken na de interlandvoetbalwedstrijden van vorige week » (nr. 5-195)

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 15 juli 2009, tussen het Koninkrijk België en het Prinsdom Monaco inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Akkoord (Stuk 5-961)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Tweede Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Australië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Canberra op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Canberra op 20 maart 1984, en tot aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voormeld Tweede Protocol (Stuk 5-962)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Berlijn op 23 juni 2009, tot wijziging van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, met Protocol I en II, ondertekend te Luxemburg op 5 juni 2001, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-963)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-964)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar vermogenswinsten, ondertekend te Brussel op 1 juni 1987, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-965)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-966)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 februari 1971, 8 februari 1999 en 12 december 2008, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant (Stuk 5-967)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-968)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 23 oktober 2009, tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Prinsdom Andorra inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Akkoord (Stuk 5-969)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen nar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969, zoals gewijzigd en aangevuld door het op 27 september 1999 te Kopenhagen ondertekende Protocol, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-970)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Singapore tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Singapore op 6 november 2006, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-971)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant en de uitwisseling van brieven, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant (Stuk 5-972)

Algemene bespreking

Artikelsgewijze bespreking

Voorstel van resolutie betreffende de strijd tegen de kinderarmoede (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-238)

Bespreking

Voorstel van resolutie betreffende de armoedebestrijding (van mevrouw Cindy Franssen c.s.; Stuk 5-254)

Bespreking

Voorstel van resolutie betreffende de bevordering van de toegang tot de informatie- en communicatietechnologie en de ontwikkeling van een internet voor de burger in het kader van de bestrijding van armoede en uitsluiting (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-328)

Bespreking

Inoverwegingneming van voorstellen

Stemmingen

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 15 juli 2009, tussen het Koninkrijk België en het Prinsdom Monaco inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden (Stuk 5-961)

Wetsontwerp houdende instemming met het Tweede Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Australië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Canberra op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Canberra op 20 maart 1984, en tot aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voormeld Tweede Protocol (Stuk 5-962)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Berlijn op 23 juni 2009, tot wijziging van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, met Protocol I en II, ondertekend te Luxemburg op 5 juni 2001, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-963)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-964)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar vermogenswinsten, ondertekend te Brussel op 1 juni 1987 (Stuk 5-965)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988 (Stuk 5-966)

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 februari 1971 en 8 februari 1999, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant. (Stuk 5-967)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005 (Stuk 5-968)

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 23 oktober 2009, tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Prinsdom Andorra inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden (Stuk 5-969)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen nar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969, zoals gewijzigd en aangevuld door het op 27 september 1999 te Kopenhagen ondertekende Protocol, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-970)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Singapore tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Singapore op 6 november 2006 (Stuk 5-971)

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant en de uitwisseling van brieven, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002 (Stuk 5-972)

Voorstel van resolutie betreffende de strijd tegen de kinderarmoede (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-238)

Voorstel van resolutie betreffende de armoedebestrijding (van mevrouw Cindy Franssen c.s.; Stuk 5-254)

Voorstel van resolutie betreffende de bevordering van de toegang tot de informatie- en communicatietechnologie en de ontwikkeling van een internet voor de burger in het kader van de bestrijding van armoede en uitsluiting (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-328)

Berichten van verhindering

Bijlage

Naamstemmingen

In overweging genomen voorstellen

Intrekking van een voorstel

Verzending van wetsvoorstellen naar een andere commissie

Vragen om uitleg

Indiening van een wetsontwerp

Grondwettelijk Hof – Arresten

Grondwettelijk Hof – Prejudiciële vragen

Hof van Beroep

Arbeidshof

Parket-generaal

Auditoraat-generaal

Directie-generaal internationale samenwerking – Dienst Bijzondere Evaluatie Ontwikkelingssamenwerking

Centrale Raad voor het Bedrijfsleven

Zilverfonds

Présidence de M. Danny Pieters

(La séance est ouverte à 15 h.)

Voorzitter: de heer Danny Pieters

(De vergadering wordt geopend om 15 uur.)

Questions orales

Mondelinge vragen

Question orale de M. Dimitri Fourny à la ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique sur «l’intervention du Fonds des calamités pour les agriculteurs suite à la sécheresse » (n° 5-182)

Mondelinge vraag van de heer Dimitri Fourny aan de minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid over «de tussenkomst van het Rampenfonds voor landbouwers door de droogte » (nr. 5-182)

M. Dimitri Fourny (cdH). – Madame la ministre, après avoir vécu un hiver extrêmement rigoureux, le monde agricole souffre d’un printemps très sec, un des plus secs et des plus ensoleillés depuis une centaine d’années. La pousse des céréales, des maïs et de l’herbe est donc compromise. Face à cette situation, les agriculteurs sont contraints de nourrir le bétail avec les réserves habituellement utilisées pendant l’hiver et d’acheter des compléments alimentaires, ce qui grève leur budget.

En Wallonie, le ministre Lutgen a autorisé la récolte anticipée des fourrages pour que les agriculteurs puissent sauver ce qui peut encore l’être dans des conditions difficiles, les rendements étant de loin inférieurs à la moyenne. En début de semaine, les ministres Lutgen et Peeters vous ont adressé une demande conjointe visant à activer le fonds des calamités. Étant donné le caractère exceptionnel de la situation, cette mesure me semble indispensable.

Madame la ministre, je vous saurai gré de bien vouloir m’informer de votre volonté réelle d’activer ce fonds. Je souhaite obtenir une autre réponse que celle de savoir si nous aurons les moyens de l’alimenter. Je voudrais dès à présent savoir s’il sera sollicité.

Pour information, j’ai lu dans le journal Le Figaro que le président français Sarkozy allait annoncer une mesure immédiate en ce sens. Il serait même question de débloquer sept cent millions d’euros en faveur du monde agricole français. Je pense qu’il s’agit d’un geste fort que nous pourrions suivre et appuyer.

En début de semaine, je vous ai entendu déclarer que les commissions locales devaient se réunir afin d’établir les constats. À ce stade, je voudrais attirer votre attention sur les problèmes que nous avons connus en 2006. Cette année-là, nous avons eu un mois de juillet particulièrement chaud, suivi de pluies abondantes qui ont entraîné la reconnaissance de ce phénomène météorologique comme étant une calamité agricole, un arrêté royal ayant été pris en ce sens en 2007. Cependant, en 2006, d’importants problèmes de procédure se sont posés lors de la mise en place des commissions locales. La gestion de la crise a été aussi calamiteuse que les calamités dont les agriculteurs avaient été victimes. J’aimerais donc savoir si vous avez déjà pris toutes les mesures pour informer correctement le monde agricole à propos du type de constat à effectuer. En 2006, le vocable culture devait être considéré comme général.

De heer Dimitri Fourny (cdH). –

Dans le monde agricole, ce vocable recouvrait autre chose que les prairies.

La Cour d’appel de Liège a rappelé dans nombre d’arrêts les problèmes qui se sont posés lors de la mise en place du fonds des calamités et des commissions locales.

Madame la ministre, avez-vous pris à ce stade des dispositions afin d’attirer l’attention des gouverneurs sur ces problèmes et d’éviter les écueils rencontrés par certains agriculteurs à la suite des calamités de 2006 ?

 

M. le président. – Je signale aux membres de cette assemblée que je veillerai scrupuleusement, aujourd’hui, au respect du délai de trois minutes imparti pour les questions orales car elles sont particulièrement nombreuses. J’appliquerai la même sévérité à cet égard que mon collègue de la Chambre.

De voorzitter. –

Mme Sabine Laruelle, ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique. – Vous avez évoqué les mesures prises par la France, monsieur Fourny. Il s’agit de quelque 700 millions d’euros sous forme de prêts de trésorerie à taux préférentiel. Il serait effectivement urgent d’appliquer ce type de mesures à la Région wallonne.

Comme vous le savez certainement, du moins je l’espère, le volet économique de l’Agriculture est régionalisé depuis quelques années déjà.

Seul le Fonds des calamités relève encore du pouvoir fédéral. Les gouverneurs connaissent bien – malheureusement, serais-je tentée de dire – cette législation puisque nous avons, ces dernières années, été confrontés à plusieurs calamités agricoles.

Je tiens cependant à vous rassurer : tous les contacts nécessaires sont pris pour informer correctement les gouverneurs afin, notamment, qu’ils puissent expliquer aux communes comment les commissions communales de constat des dégâts doivent être constituées et comment les constats doivent être rédigés.

Sachez, enfin, que je me suis entretenue, lundi dernier, avec l’Agrofonds et que nous restons évidemment en contact.

Comme vous êtes également parlementaire dans d’autres enceintes, je vous invite à vous montrer proactif et de à demander au ministre régional wallon de prendre, comme le ministre français, des mesures favorisant les prêts anticipés – sans intérêts – aux agriculteurs.

Mevrouw Sabine Laruelle, minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid. –

M. Dimitri Fourny (cdH). – Je ne puis évidemment me satisfaire de la réponse fournie par Mme la ministre, qui élude complètement le contenu de la question et évite d’indiquer si elle compte solliciter le Fonds des calamités et si des mesures seront annoncées à ce propos. Je ne peux évidemment que le déplorer. Le monde agricole, quant à lui, attend des réponses immédiates et des certitudes.

De heer Dimitri Fourny (cdH). –

Mme Sabine Laruelle, ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique. – C’est précisément la raison pour laquelle je vous renvoie vers le ministre régional.

Je suis vraiment désolée, monsieur Fourny, de devoir vous rappeler la procédure inhérente au Fonds des calamités. Si vous le voulez, je vous enverrai une copie de celle-ci, comme je l’ai fait pour les gouverneurs.

Il est mensonger de faire croire que l’on lance cette procédure a priori, mais je sais que vous n’êtes pas à cela près...

Mevrouw Sabine Laruelle, minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid. –

M. Dimitri Fourny (cdH). – Vous devez admettre que la Cour d’appel vous a sanctionnée à de nombreuses reprises. Rectifiez les erreurs du passé.

De heer Dimitri Fourny (cdH). –

M. Richard Miller (MR). – Que M. Lutgen s’occupe des agriculteurs !

De heer Richard Miller (MR). –

M. Dimitri Fourny (cdH). – Comme je le disais, Mme la ministre a été sanctionnée par la Cour d’appel de Liège concernant sa gestion des calamités survenues en 2006. Je voulais donc attirer son attention sur l’importance d’éviter, d’une part, de répéter de telles erreurs de procédure et, d’autre part, de plonger le monde agricole dans l’embarras. Je voulais surtout l’inviter à prendre ses dispositions pour alimenter ce fonds.

De heer Dimitri Fourny (cdH). –

M. Richard Miller (MR). – Vous faites preuve de mauvaise foi. On ne peut vous laisser dire n’importe quoi !

De heer Richard Miller (MR). –

M. le président. – Je vous invite à garder votre calme, chers collègues. Il n’est pas d’usage d’intervenir dans les questions orales.

De voorzitter. –

Question orale de Mme Mieke Vogels au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de migration et d’asile et à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur «l’absence d’un nouvel accord interprofessionnel avec le secteur non marchand » (n° 5-186)

Mondelinge vraag van mevrouw Mieke Vogels aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en asielbeleid en aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «het uitblijven van een nieuw interprofessioneel akkoord met de social-profitsector » (nr. 5-186)

Mme Mieke Vogels (Groen!). –

Mevrouw Mieke Vogels (Groen!). – In België blijft de landbouw de gemoederen beroeren. Vandaag betoogde in Brussel echter ook de witte woede tegen het uitblijven van een interprofessioneel akkoord voor de social profitsector.

Het vorige meerjarenakkoord liep reeds eind 2009 af. Vorig jaar heeft de regering een inspanning gedaan door met de werkgevers en de werknemers uit de gezondheidssector een mini-akkoord te sluiten. Dat bracht een beetje soelaas, onder meer met de invoering van een avondtoeslag en de uitbreiding van de mobiele equipe.

Een jaar later is er echter nog steeds geen regering en wordt nog steeds niet onderhandeld over een nieuw meerjarenakkoord. De sociale partners vrezen voor grote problemen op korte termijn. Ik heb gehoord dat in de komende vakantieperiode reeds een groot tekort aan verpleegkundigen dreigt, en dat zowel in de woonzorgcentra als in de ziekenhuizen. Er wordt zelfs overwogen bepaalde ziekenhuisafdelingen te sluiten.

Er is dringend nood aan een nieuw langetermijnakkoord en aan een nieuwe sociale maribel die extra jobs kan creëren. Ook moeten extra maatregelen worden uitgewerkt om werken in de gezondheidszorg aantrekkelijker te maken. Zeker met het oog op de vergrijzing zal steeds meer personeel nodig zijn, dat bovendien recht heeft op een eerlijk loon. De nieuwe functieclassificatie is zo goed als rond en ze zou moeten worden opgestart in het kader van een meerjarenplan.

De huidige politieke impasse dreigt grote gevolgen te hebben voor de kwaliteit van onze gezondheidssector.

Ik begrijp dat de regering van lopende zaken geen akkoorden kan sluiten die de begrotingen van de volgende vijf jaar engageren. Ze kan echter wel de onderhandelingen starten en de contouren van een nieuw akkoord aftasten. Dat kan ze overhandigen aan de onderhandelaars voor een nieuwe regering. Momenteel wordt immers gesproken over de sociaal-economische thema’s. Elke partij heeft zijn lijstje klaar. Het zou jammer zijn dat geen aandacht zou gaan naar de welzijnssector.

Is de eerste minister bereid om met de welzijnssector verkennende gesprekken op te starten met het oog op een nieuw interprofessioneel akkoord voor de komende jaren?

Mme Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l’Intégration sociale. –

Mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie. – Het laatste sociaal akkoord werd gesloten voor de periode 2005 tot 2010 en voorzag in een jaarlijks budget van 471 miljoen euro.

De laatste maatregel werd van kracht op 1 januari, namelijk de financiering van 948 voltijdse equivalenten in de ziekenhuizen, op een totaal van 3287 voltijdse equivalenten voor alle sectoren voor de hele periode.

De regering in lopende zaken kon alleen een beperkt sociaal akkoord voor 2011 sluiten. Er werd een budget van 50 miljoen euro vrijgemaakt, onder andere voor de creatie van 615 extra jobs.

De verschillende maatregelen van dit akkoord worden allemaal ten uitvoer gelegd. Dat vereist veel wettelijke en daaruit voortvloeiende administratieve aanpassingen.

 

Men moet een onderscheid maken tussen het sociaal akkoord van de non-profitsector en de zogenoemde Maribelmaatregelen. Die hangen van andere soorten beslissingen af, die een aanpassing van de sociale bijdragen vergen om ze aan het scheppen van nieuwe jobs te besteden.

Samen met collega Milquet heb ik deze morgen een ontmoeting gehad met de vakbondsvertegenwoordigers van de privésector die de betoging van vandaag organiseerden.We hebben hun belangrijkste zorgen besproken en nota genomen van hun prioriteiten. Men heeft de uitvoering van de nieuwe functieclassificatie ter sprake gebracht.

Ik heb laten weten dat ik een meerjarig sociaal akkoord wil verdedigen, rekening houdend met de algemene begrotingstoestand en de huidige politieke onzekerheden. De voorbereidende werkzaamheden, zoals de kostenraming, zullen binnenkort van start gaan.

Mme Mieke Vogels (Groen!). –

Mevrouw Mieke Vogels (Groen!). – Ik dank de minister voor haar positief antwoord. Samen met de betogers kan ik alleen maar tevreden zijn dat onderhandelingen zullen worden opgestart en dat een verkennend gesprek zal worden gehouden over de eerste contouren. Daardoor zal duidelijk worden welke financiële ruimte vereist is, zodat die eventueel kan worden opgenomen in de bespreking van de meerjarenbegroting van de nieuwe regering.

Question orale de Mme Fabienne Winckel à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur «le statut du personnel infirmier » (n° 5-193)

Mondelinge vraag van mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «het statuut van de verpleegkundigen » (nr. 5-193)

Mme Fabienne Winckel (PS). – Récemment, une organisation syndicale qui défend particulièrement les droits du personnel infirmier à domicile a mis l’accent sur certaines revendications ciblées du secteur. Elle réclamait notamment des emplois convenables afin de prodiguer des soins de qualité accessibles à tous. En un mot comme en cent : pouvoir d’achat, qualité des emplois, conciliation entre vie privée et vie professionnelle, formation de qualité et accompagnement figuraient clairement dans le cahier de revendications.

En fait, les demandes en question dateraient de 2009. Selon mes informations, seul un accord social minimum aurait été conclu en 2011. Cela s’explique sans doute par les limites qui s’imposent à un gouvernement en affaires courantes.

Madame la ministre, au-delà des intérêts du personnel infirmier à domicile, votre département est-il attentif aux mesures à prendre pour rencontrer les attentes du secteur infirmier au sens large et rendre attractive cette profession essentielle pour la santé publique ?

Mevrouw Fabienne Winckel (PS). –

Mme Laurette Onkelinx, vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique, chargée de l’Intégration sociale. – La profession infirmière est en effet sous pression ; les infirmiers disponibles sur le marché de l’emploi ne suffisent pas à rencontrer les besoins, tant dans les institutions qu’à domicile.

C’est pourquoi, outre les accords sociaux qui visent tout le personnel des services fédéraux de la santé, j’ai conçu en 2008 et mis en oeuvre dès 2009 un plan pour l’attractivité de la profession infirmière dont je citerai quelques mesures.

Les accords sociaux récents ont ainsi prévu, d’une part, des mesures de fin de carrière spécifiques : depuis 2000, une réduction progressive du nombre d’heures à prester est appliquée à partir de 45 ans, avec maintien du salaire ou prime équivalente en cas de prestations à temps plein et, d’autre part, des emplois supplémentaires sont prévus afin d’alléger la charge de travail, soit 6 740 équivalents temps plein, depuis 2005, dans le secteur des soins, dont 153 pour les services infirmiers à domicile.

Les recrutements prévus dans l’accord social de 2011 – 610 équivalents temps plein – que je viens d’évoquer dans ma réponse à Mme Vogels, ne sont pas encore effectués mais sont imminents. Il s’agira d’emplois infirmiers. Le problème réside dans le fait que les profils de soins des patients et résidents sont de plus en plus lourds et complexes, charge accrue que compensent à peine les nouveaux emplois.

Il faut donc mieux prendre en compte ces profils de soins infirmiers dans leur financement : une étude, basée sur des données sur la profession enregistrées par les infirmiers à l’hôpital, est en cours, afin d’atteindre cet objectif de financement direct plus adapté. Par ailleurs la Commission de convention Soins infirmiers de l’INAMI est chargée de présenter des propositions similaires sur la base d’une étude menée par le KCE. Il en va de même pour les instruments évaluant les profils infirmiers des personnes résidant dans les MRS et les maisons de repos.

Les accords sociaux ont par ailleurs prévu des mesures relatives aux horaires de travail : transmission à l’avance et stabilité. Cette disposition peut encore être améliorée mais il faut toujours se rappeler que les patients sont malades 24 heures sur 24 et tous les jours.

La contrainte sociale inévitable que représentent ces prestations inconfortables et irrégulières doit donc être mieux valorisée ; nous avons donc prévu une amélioration des sur-salaires pour les prestations de soirée. Dans cet esprit, la quatrième visite quotidienne à domicile à un même patient a été valorisée de 10 %, ce qui bénéficie aux infirmiers indépendants à domicile.

La formation permanente a également été renforcée.

Nous avons également travaillé sur les titres et qualifications. Il est exact que la gestion des affaires courantes entrave la poursuite de ce processus, mais la décision de valoriser financièrement cet effort de formation est un élément important du plan d’attractivité.

Mevrouw Laurette Onkelinx, vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid, belast met Maatschappelijke Integratie. –

Une prime annuelle brute de 3 341,5 euros et de 1 113,8 euros est octroyée aux détenteurs respectivement d’un titre ou d’une qualification. Nous avons également travaillé à l’informatisation. Il s’agit de toute une série de mesures positives pour les infirmières de terrain.

Nous avons par ailleurs amélioré leur représentativité, y compris au niveau du Centre fédéral d’expertise des soins de santé. En effet, deux infirmiers sont présents au conseil d’administration du KCE, de même que dans la structure multipartite en matière de politique hospitalière. C’est une reconnaissance de leur importance cruciale : les infirmiers sont désormais représentés au sein de toutes les structures où se prennent des décisions en matière de santé.

Il faudra poursuivre les actions en faveur du secteur non marchand : création d’emplois pour diminuer la pression, probablement de nouvelles mesures en fin de carrière, généralisation du deuxième pilier de pension. Ce dernier point est en cours mais les négociations commencent à peine.

 

Mme Fabienne Winckel (PS). – Je remercie la ministre pour sa réponse et les actions mises en place, qui semblent répondre aux attentes du secteur.

Certes, comme le disait Mme Vogels, le secteur attend un accord pluriannuel, lequel est difficilement réalisable dans le contexte actuel des affaires courantes.

Je resterai attentive à la concrétisation des actions et à leurs effets sur le terrain. Il me paraît indispensable, pour améliorer le statut du personnel de ce secteur essentiel à la santé publique, de poursuivre sur la voie que la ministre vient de présenter.

Mevrouw Fabienne Winckel (PS). –

Question orale de Mme Cécile Thibaut au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur «la suspension par la Belgique de sa contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme » (n° 5-185)

Mondelinge vraag van mevrouw Cécile Thibaut aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over «de opschorting van de Belgische bijdrage aan het Wereldfonds voor aids-, tuberculose- en malariabestrijding » (nr. 5-185)

Question orale de Mme Elke Sleurs au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur «la suspension par la Belgique de sa contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme » (n° 5-191)

Mondelinge vraag van mevrouw Elke Sleurs aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over «de opschorting van de Belgische bijdrage aan het Wereldfonds voor aids-, tuberculose- en malariabestrijding » (nr. 5-191)

Question orale de Mme Marie Arena au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur «la suspension par la Belgique de sa contribution au Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme » (n° 5-192)

Mondelinge vraag van mevrouw Marie Arena aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over «de opschorting van de Belgische bijdrage aan het Wereldfonds voor aids-, tuberculose- en malariabestrijding » (nr. 5-192)

M. le président. – Je vous propose de joindre ces questions orales. (Assentiment)

De voorzitter. – Ik stel voor deze mondelinge vragen samen te voegen. (Instemming)

Mme Cécile Thibaut (Ecolo). – Créé en janvier 2002, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme est devenu la principale source de financement des programmes de lutte contre ces maladies. Le Fonds mondial apporte un financement de subventions pour un montant total supérieur à 20 milliards de dollars alloué à 600 programmes dans 150 pays.

À la suite de soupçons de malversations dans certains pays, le Fonds mondial a décidé de confier à un panel d’experts internationaux un audit de la situation. De son côté, la Commission européenne, qui a suspendu son versement au Fonds, a lancé des enquêtes dans plusieurs pays et présentera ses résultats au panel mis en place par le Fonds.

Vous avez annoncé ce mardi vouloir conditionner le soutien financier de la Belgique au Fonds mondial à un résultat favorable de l’enquête menée actuellement par la Commission européenne. L’éradication de la corruption et du manque de transparence de la gestion des fonds est essentielle et nécessaire. Je note cependant que le nombre de pays faisant l’objet d’une enquête est limité (par rapport au nombre de pays soutenus par le Fonds mondial) et que ces présomptions touchent des pays considérés comme les plus corrompus au monde.

Parallèlement à ces réactions internationales, le Fonds mondial prend des mesures importantes pour lutter contre d’éventuels détournements. À ce titre, il va renforcer les contrôles envers cinq pays bénéficiaires de subventions : leurs activités vont être examinées en détail et certaines restrictions sont imposées à leurs mouvements de trésorerie.

Au mois d’avril, le Fonds mondial a publié un rapport intitulé Results with integrity, the global fund’s response to fraud. Ce rapport souligne qu’un montant de 44 millions de dollars, ayant fait l’objet de détournements, est actuellement réclamé à différents pays. Il apparaît que 63 pour cent de la somme reposent uniquement sur quatre pays (Djibouti, Mali, Mauritanie et Zambie). On peut lire dans la conclusion de ce rapport : « Il est essentiel de veiller à ce que les actes criminels de quelques-uns ne nuisent pas à un soutien essentiel du Fonds mondial aux centaines d’organisations et aux dizaines de milliers de personnes dévouées qui utilisent nos fonds avec efficience et efficacité pour obtenir des résultats ».

Mevrouw Cécile Thibaut (Ecolo). –

Pas plus tard que la semaine dernière, à la suite d’une série d’enquêtes menées au Mali par des inspecteurs du Fonds mondial, la justice malienne a annoncé avoir inculpé l’ancien ministre de la Santé de crime d’atteinte aux biens publics, de détournement de deniers publics, de faux et usage de faux, de favoritisme et de complicité de favoritisme.

Tous ces éléments montrent que le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme lutte activement contre les tentatives de détournement d’argent.

Monsieur le ministre, dans ce contexte, je souhaite des explications sur votre souhait de suspendre le soutien budgété de la Belgique au Fonds mondial.

Est-il raisonnable de suspendre la totalité de notre soutien financier quand les faits semblent se limiter à un nombre réduit de pays et que le Fonds mondial lutte activement contre ces agissements ?

Dans le cas où cette suspension viendrait à être levée à la suite des résultats de l’enquête de la Commission européenne, avez-vous évalué le retard occasionné pour le versement de l’aide budgétée et son impact sur la réalisation des programmes du Fonds mondial ?

 

Mme Elke Sleurs (N-VA). –

Mevrouw Elke Sleurs (N-VA). – Zoals gezegd zal de minister voor Ontwikkelingssamenwerking de Belgische bijdrage aan het Wereldfonds voor aids-, tuberculose- en malariabestrijding niet storten. De beslissing werd genomen nadat het fonds zelf had bekendgemaakt dat de gelden in bepaalde landen verkeerd waren besteed. Het ontdekken van die corruptie was met andere woorden niet het resultaat van een externe audit, maar het gevolg van de verantwoordelijkheidszin van de organisatie zelf. Concreet is 44 miljoen dollar, op een totaal budget van 13 miljard dollar, in verkeerde handen terechtgekomen, of 0,3% van de totale uitgaven van het fonds. Maar 0,3% is voor België blijkbaar voldoende om zijn jaarlijkse bijdrage aan de wereldwijde strijd tegen aids, tbc en malaria te blokkeren.

Het is echter dankzij het programma van het fonds dat miljoenen mensen muskietennetten kunnen gebruiken, een tuberculosebehandeling krijgen of verder kunnen leven dankzij de vooruitgang die geboekt werd op het vlak van aidsremmers.

Enkele maanden geleden verzekerde de minister de Senaat nog dat de reactie op de corruptie vastgesteld door het fonds zelf, proportioneel zou zijn. Vandaag moeten we echter vaststellen dat, zolang het onderzoek loopt, de fondsen geheel bevroren blijven, en dát precies op het ogenblik dat in New York de VN-aidsconferentie plaatsvindt, 30 jaar na de ontdekking van het virus, en precies op het ogenblik dat alle experts, zoals Bertrand Audoin, hoofd van de International AIDS Society, oproept om meer tijd en geld te stoppen in het zoeken naar een echt aidsmedicijn. Toeval wil ook dat dokter Kazatchkine, executive director van het fonds, volgende week in de Senaat wordt gehoord. Ik hoop echt dat we hem kunnen melden dat België zijn beslissing zal terugdraaien.

Graag vernam ik van de minister waarom hij besliste tot de buitenproportionele reactie om de volledige bijdrage aan het Wereldfonds stop te zetten, hoewel de organisatie zelf de problemen aankaartte en de aidsbestrijding duidelijk haar nut heeft bewezen en nodig blijft.

Mme Marie Arena (PS). – Comme mes collègues, j’apprends que la Belgique a suspendu sa contribution de 21 millions d’euros pour 2011 au Fonds mondial de lutte contre le sida, en raison de soupçons de malversations dans certains pays bénéficiaires.

Vous le savez, monsieur le ministre, la lutte contre le sida, le paludisme et d’autres maladies est un des Objectifs du millénaire. Il est difficile à atteindre et, dans cette situation problématique, connue depuis des mois, plusieurs investigations sont en cours pour identifier les fraudes.

Le Fonds mondial a notamment mis en place un panel d’experts internationaux délégués. Par ailleurs, il s’est engagé à garantir la transparence la plus totale. En décembre 2010, il a suspendu plusieurs subventions pour cause de détournements de fonds et de dépenses injustifiées. En même temps, les subventions suspendues ont été transférées à de nouvelles entités qui ont fait leurs preuves en matière de gestion et de capacité opérationnelle.

Malgré la nécessité évidente de sanctionner les fraudes, on peut s’interroger sur l’impact auprès des bailleurs d’une telle annonce, faite à la veille de l’ouverture de l’Assemblée générale des Nations unies qui se tient à New York du 8 au 10 juin, d’autant que Médecins sans frontières vient de rappeler la nécessité absolue d’un soutien au Fonds mondial afin de consolider les bons résultats obtenus depuis dix ans et d’atteindre les objectifs à réaliser d’ici à 2015.

Compte tenu de ce constat, monsieur le ministre, pouvez-vous expliciter les éléments nouveaux versés au dossier depuis le mois de mars - moment où vous répondiez à une question posée par Mme Temmerman -, éléments qui ont motivé la décision de suspendre l’appui au Fonds mondial ?

Quelles mesures avez-vous prises afin que cette suspension ne pénalise pas les patients ni les nombreux bénéficiaires qui ne sont certainement pas soupçonnés de corruption ?

Mevrouw Marie Arena (PS). –

M. Olivier Chastel, ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes. –

De heer Olivier Chastel, minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken. – Deze vragen sluiten aan op de vragen die ik in maart heb beantwoord. Zijn er in dit dossier nieuwe elementen, mevrouw Arena?

Madame Arena, je n’ai rien annoncé ce mardi ; c’est le journal De Morgen qui, sur instigation d’un certain nombre de parlementaires, semble avoir découvert ce que j’avais dit en mars dernier. Je ne puis que répéter que notre attitude n’a absolument pas varié depuis lors.

 
 

Zoals ik u bij die gelegenheid al heb gezegd, is het niet mijn bedoeling blindelings een sanctie op te leggen of "een reactie buiten proportie te ondernemen" tegen organisaties die fraude vaststellen. Ik wil evenmin de ernst en de kwaliteit van het Wereldfonds ter discussie stellen. Het fonds bracht malversaties aan het licht. Het gaat niet over vermoedens zoals ik in bepaalde commentaren kon lezen, maar over bewezen fraude voor een bedrag van naar schatting 34 miljoen euro. Ik heb alle lof voor de beslissing van de leiding van het fonds om op hoog niveau een groep op te richten die de financiële beschermingsmaatregelen van het fonds moet doorlichten. Het verslag van die groep wordt verwacht vóór 15 september, en niet zoals eerst aangekondigd vóór mei.

Alors que l’Allemagne a décidé de suspendre sa contribution pour 2011, de son côté et avant de verser sa contribution de 134 millions d’euros, la Commission européenne a également lancé une enquête visant à évaluer la manière dont les recommandations de l’audit qu’elle a mené en 2009-2010 ont été mises en œuvre par le Fonds mondial. Ces recommandations avaient principalement trait aux procédures d’octroi de marchés et aux méthodes de détection des cas de fraude.

L’enquête porte également sur les quatre pays concernés par les malversations – le Mali, Djibouti, la Mauritanie et la Zambie – et, comme toute une série d’autres pays d’ailleurs, nous en attendons les résultats dans les prochaines semaines. Une analyse favorable permettra à la Commission de libérer sa contribution, comme prévu, à l’automne prochain.

La Belgique a décidé d’aligner sa position sur celle de la Commission qui nous représente au sein du conseil d’administration du fonds. Cela étant, et comme je le disais déjà en mars, il me semble tout de même normal et opportun de tenir compte des conclusions de ces enquêtes avant de verser notre contribution.

Si le risque zéro n’existe pas, nous devons veiller à ce que la fraude soit combattue ; c’est en tout cas ainsi que je conçois mon rôle de ministre responsable devant les citoyens que représente cette assemblée de la bonne utilisation des deniers publics. C’est aussi la garantie que les objectifs, que nous défendons tous, d’une meilleure lutte contre ces maladies soient le plus certainement possible atteints.

 

La Belgique reste résolument engagée dans la lutte contre le sida, la tuberculose et la malaria, entre autres. En témoignent, pour le sujet qui nous occupe aujourd’hui, d’une part, l’augmentation des montants alloués au Fonds mondial – 12,4 millions d’euros en 2008, 16,6 millions en 2009 et 21 millions en 2010 – dont le budget annuel tourne autour des deux milliards d’euros et, d’autre part, le fait que notre pays est représenté par le premier ministre en personne à la Conférence des Nations Unies sur la lutte contre le sida lors de laquelle il a pu rencontrer et rassurer hier le directeur général du Fonds, le Professeur Kazatchkine.

Pour terminer, je voudrais replacer la suite des événements sur la ligne du temps. Primo, en octobre 2010, les donateurs avaient été invités à communiquer au Fonds mondial le montant de leur contribution pour la période 2011-2013. Pour des raisons que je n’ai pas besoin de rappeler, la Belgique n’avait pu faire d’annonce mais avait déjà confirmé sa volonté de continuer à travailler étroitement avec le Fonds mondial. Secundo, le budget 2011 a été adopté par la Chambre des représentants au mois de mai et, vous le savez, il reprend une contribution de 21 millions d’euros au Fonds mondial au titre de l’année en cours, soit l’équivalent de l’année précédente. Tertio, selon le planning prévu et dont le Fonds mondial a été informé, cette contribution devrait être déboursée lors du dernier trimestre de cette année si, comme je l’espère, les différentes enquêtes permettent de confirmer les engagements pris par le Fonds pour lutter contre la corruption. Cela contribuera sans nul doute à rassurer la communauté des bailleurs et l’opinion publique sur la bonne gestion des fonds et à renforcer le partenariat entre le Fonds mondial et la Belgique.

Comme vous l’aurez constaté, il n’est à ce stade pas question d’une suspension et encore moins d’une suppression, comme c’est le cas dans d’autres pays. La lutte contre ces maladies reste un élément important de la politique belge de coopération, par le biais de ce genre de contributions ou de programmes de coopération bilatérale dans lesquels la santé est un secteur prioritaire. Pour rappel encore, rien qu’en 2010, nous avons spécifiquement consacré à la lutte contre le sida pas moins de 46 millions d’euros.

J’espère que cette réponse vous aura rassuré sur ma volonté de continuer à soutenir la lutte contre ces maladies et spécifiquement le sida.

 

Mme Cécile Thibaut (Ecolo). – La réponse du ministre va un peu dans tous les sens. Il tente de nous rassurer mais, depuis que notre gouvernement est en affaires courantes, les fonds n’ont toujours pas été versés, bien qu’un budget ait été adopté. Ils ne le seront que si les résultats des enquêtes sont favorables. Je suis dès lors inquiète. On se conduit à ce sujet comme un professeur qui, face à deux élèves turbulents, sanctionne toute la classe. Il convient donc d’aller plus vite et d’adopter une vision beaucoup plus globale de l’aide à la lutte contre ces maladies.

Mevrouw Cécile Thibaut (Ecolo). –

Mme Elke Sleurs (N-VA). –

Mevrouw Elke Sleurs (N-VA). – Ik volg mevrouw Thibaut. Het is belangrijk dat de strijd wordt voortgezet, dat België zijn belofte nakomt en dat niet iedereen wordt gestraft. De landen die frauderen moeten een waarschuwing en eventueel sancties krijgen, maar niet het fonds zelf.

Mme Marie Arena (PS). – Je rejoins le point de vue de mes collègues. En 2010, une première tranche a été versée en juin et une seconde en septembre. Pourquoi n’avez-vous pas agi de la sorte, monsieur le ministre ? Pourquoi ne pas avoir versé la première tranche et ensuite attendu le rapport avant de verser la seconde ? On aurait ainsi adressé un signal clair au Fonds mondial. Celui-ci a fourni des garanties quant à la lutte contre la corruption et la fraude. Il convient donc d’aller de l’avant le plus vite possible.

Mevrouw Marie Arena (PS). –

Question orale de M. Rik Daems au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur «le chaos fiscal qui caractérise les transactions sur actions » (n° 5-179)

Mondelinge vraag van de heer Rik Daems aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «de fiscale chaos bij aandelentransacties » (nr. 5-179)

M. le président. – M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, répondra.

De voorzitter. – De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, antwoordt.

M. Rik Daems (Open Vld). –

De heer Rik Daems (Open Vld). – Er verschenen in de pers recent verschillende artikelen over het al dan niet belasten van meerwaarden op aandelen. Volgens artikel 90,1°, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen zijn speculatieve winsten belastbaar als "diverse inkomsten" tegen 33%. Anderzijds aanvaard de administratie dat er geen aanleiding is tot een belasting op meerwaarde bij een normaal beheer van het patrimonium. Die regeling leidt nogal tot willekeur.

Als ik een bedrijf verkoop dat ik twintig jaar geleden heb opgestart en waarvan ik de enige eigenaar en aandeelhouder ben, is dat dan een normaal beheer? Ik meen van wel. Quid als ik maar voor 50 of 25 procent eigenaar ben? Quid als ik de oom van de eigenaar of bedrijfsleider ben. Kortom er kunnen tal van situaties zijn die voor de fiscus aanleiding zijn om al dan niet te belasten.

In vind in in geen van die gevallen belasting op meerwaarde verantwoord omdat de situaties waarin er geen normaal beheer van patrimonium is, heel duidelijk zijn.

Mijn vraag is dan ook eenvoudig. Kan de minister bevestigen dat de meerwaarde op aandelen bij verkoop door een privépersoon niet belast wordt?

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Ik lees het antwoord van vice-eersteminister Reynders.

Ik kan niet bevestigen dat er in de personenbelasting in België geen enkele belastingheffing bestaat op meerwaarden voortkomend uit aandelentransacties.

Artikel 90, 9, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, stipuleert uitdrukkelijk dat als diverse inkomsten belastbaar zijn de meerwaarden op aandelen die verwezenlijkt zijn naar aanleiding van de overdracht onder bezwarende titel van die aandelen, buiten het uitoefenen van een beroepsactiviteit, daaronder niet begrepen normale verrichtingen van beheer van een privévermogen.

Het antwoord op de vraag of een aandelentransactie al dan niet voortkomt uit het normale beheer van een privévermogen, hangt af van het geheel van de juridische en feitelijke omstandigheden eigen aan elk geval.

M. Rik Daems (Open Vld). –

De heer Rik Daems (Open Vld). – Ik had een dergelijk dubbelzinnig antwoord verwacht. Ik zal daarom een wetgevend initiatief nemen om de willekeur die er in deze kwestie vandaag bestaat voor eens en voor altijd weg te werken en de belasting op meerwaarde duidelijk op nul te brengen.

Question orale de M. Guy Swennen au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles et au secrétaire d’État au Budget, à la Politique de migration et d’asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales sur «l’inégalité de traitement des coparents » (n° 5-181)

Mondelinge vraag van de heer Guy Swennen aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen en aan de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen over «de ongelijke behandeling van co-ouders » (nr. 5-181)

M. le président. – M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, répondra.

De voorzitter. – De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, antwoordt.

M. Guy Swennen (sp.a). –

De heer Guy Swennen (sp.a). – Het Grondwettelijk Hof heeft in zijn arrest van 5 mei jongstleden in antwoord op een prejudiciële vraag geoordeeld dat het feit dat een co-ouder waar de kinderen niet bij gedomicilieerd zijn, bij een gelijkmatig verdeeld verblijf van de kinderen, geen vermindering van de onroerende voorheffing voor kinderlast bekomt, strijdig is met het gelijkheidsbeginsel.

Ik besef dat het hier gaat om een gewestelijk fiscaal dossier, maar met deze uitspraak verwijst het Hof indirect duidelijk naar diverse domeinen waar er van discriminatie sprake is. Een daadwerkelijke aanpak van deze ongelijkheden is dan ook gerechtvaardigd. Het gaat om een maatschappelijke realiteit die nog altijd uitbreidt.

Welke maatregelen en initiatieven denkt de minister te nemen om aan deze ongelijkheden een einde te stellen?

Bienvenue à une délégation étrangère

Verwelkoming van een buitenlandse delegatie

M. le président. – Je voudrais saluer la présence parmi nous d’une délégation du Parlement du Burundi composée de Mme et MM. les Questeurs du Sénat et des secrétaires généraux de l’Assemblée nationale et du Sénat. Je leur souhaite un séjour fructueux parmi nous. (Applaudissements sur tous les bancs)

De voorzitter. – Ik begroet een delegatie van ... Ik wens haar een vruchtbaar verblijf in ons midden toe. (Algemeen applaus)

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Ik lees het antwoord van minister Reynders.

Uit het arrest van het Grondwettelijk Hof van 5 mei jongstleden blijkt dat het aangevoerde verschil in behandeling niet zijn oorsprong vindt in artikel 136 van het Wetboek van de Inkomstenbelastingen 1992, maar in de artikelen 257 en 258 van hetzelfde Wetboek, die betrekking hebben op de vermindering van de onroerende voorheffing voor kinderen ten laste. Het verschil in behandeling vloeit alleen uit die bepalingen voort indien zij in samenhang worden gelezen met de in artikel 136 van het WIB 92 vervatte definitie van "kinderen ten laste", wanneer die definitie van toepassing is op de berekening van de onroerende voorheffing.

Volgens de artikelen 3, eerste lid, 5°, en 4, § 2, van de bijzondere wet van 16 januari 1989 betreffende de financiering van de Gemeenschappen en de Gewesten, zoals gewijzigd door de bijzondere wet van 13 juli 2001 tot herfinanciering van de Gemeenschappen en uitbreiding van de fiscale bevoegdheden van de gewesten, zijn de gewesten vanaf 1 januari 2002 bevoegd om de aanslagvoet, de heffingsgrondslag en de vrijstellingen van de onroerende voorheffing te wijzigen.

Bijgevolg is uitsluitend het Waalse Gewest bevoegd om de betrokken bepalingen door middel van een decreetgevend initiatief te wijzigen.

Aangezien deze problematiek eveneens de overige gewesten aanbelangt, zal ze worden voorgelegd aan een werkgroep Staat-Gewesten die daartoe zal worden opgericht in de Waarnemingspost voor de Gewestelijke Fiscaliteit.

Inzake inkomstenbelastingen bestaat er anderzijds een wettelijke bepaling betreffende het co-ouderschap, namelijk artikel 132bis van het genoemde Wetboek, die tot doel heeft de toeslagen die voor kinderen ten laste worden toegekend, over de beide ouders te verdelen.

Mocht dat nodig blijken, ben ik uiteraard altijd bereid te laten onderzoeken of deze bepaling kan worden verbeterd.

M. Guy Swennen (sp.a). –

De heer Guy Swennen (sp.a). – Ik heb nog een bijkomende vraag. Heeft die werkgroep specifiek de problematiek uit mijn vraag als opdracht of betreft het een algemene werkgroep die zich met alles en nog wat bezighoudt?

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Er zal een werkgroep bijeenkomen in het kader van de Waarnemingspost voor de Gewestelijke Fiscaliteit om dat probleem te onderzoeken. Het betreft een afzonderlijke dienst in de FOD Financiën, in overleg met de drie Gewesten en de federale overheid.

Question orale de M. Karl Vanlouwe au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur «le palais de justice de Bruxelles » (n° 5-189)

Mondelinge vraag van de heer Karl Vanlouwe aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «het justitiepaleis van Brussel » (nr. 5-189)

M. le président. – M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, répondra.

De voorzitter. – De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, antwoordt.

M. Karl Vanlouwe (N-VA). –

De heer Karl Vanlouwe (N-VA). – Mijnheer de voorzitter, ik betreur het dat de minister niet persoonlijk aanwezig is, te meer daar ik niet voor de eerste keer een vraag stel over de problematiek van het Brusselse justitiepaleis en ik van hem wellicht meer details had kunnen vernemen. De staatssecretaris doet uiteraard zijn werk en ik zal dus aandachtig naar het antwoord luisteren.

Dit weekend kwam het justitiepaleis weer in de actualiteit: dieven braken in het gebouw in via de stellingen errond en zouden gerechtelijke dossiers en de laptop van een advocaat-generaal gestolen hebben, aldus de mededeling van het Brusselse parket. Iedereen herinnert zich wellicht ook nog de spectaculaire ontsnappingen van enkele jaren geleden.

De koepel van het gebouw heeft twee decennia lang in de stellingen gestaan; nu is het de beurt aan de sokkel onder de koepel en aan de voorgevel. Op mijn mondelinge vraag van 27 januari heeft minister Reynders geantwoord dat die stellingen nog niet worden gebruikt voor renovatiewerken, maar wel voor de voorbereidende studie en voor beveiligingswerken. Dagelijks bezoeken duizenden mensen het gebouw, waaronder uiteraard magistraten, griffiepersoneel en advocaten, en zij moeten dat op een veilige manier kunnen doen. Persoonlijk heb ik het justitiepaleis nooit uit de steigers gezien. Sommigen hier misschien wel, , maar dat was dan minstens vijfentwintig jaar geleden.

Op dezelfde mondelinge vraag heeft minister Reynders geantwoord dat de vergunning voor de restauratie van de gevel eind 2012 zou worden verleend en dat de werken in de loop van 2013 zouden worden aanbesteed. De ingediende dossiers werden onderzocht door een onafhankelijke jury waarin onder andere verschillende vertegenwoordigers van de dienst Monumenten en Landschappen en van de dienst Stedebouw van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en vertegenwoordigers van de Stad Brussel zitting hadden. Medio februari werd een beslissing van de jury verwacht.

Intussen heeft Brussels minister-president Picqué aangekondigd dat hij namens het gewest een rechtsgeding tegen de Regie der gebouwen zou aanspannen. Twee overheden staan tegenover elkaar: voor de ene zijn de stellingen noodzakelijk, voor de andere zijn ze opgetrokken zonder vergunning. Zo ontspint zich een vaudeville rond een openbaar gebouw dat onveilig is door vallende stenen en waarrond reeds een perimeter is aangelegd waarbinnen geen wagens mogen stationneren.

Van de staatssecretaris kreeg ik graag een gedetailleerde stand van zaken, zowel van de voorbereiding van de renovatiewerken als van het rechtsgeding.

Wat denkt de minister te ondernemen met het oog op de veiligheid van de bezoekers en op het weren van onbevoegde personen?

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Het gerechtelijk onderzoek naar de inbraak van vorig weekend loopt. Ik beschik over het nummer van het proces-verbaal dat de politie heeft opgesteld. Zolang dat onderzoek loopt, doet de politie hierover geen enkele mededeling. Verschillende feiten raakten bekend in de pers, maar ik kan die momenteel niet becommentariëren.

 

Ook de studies voor de renovatie van de koepel en de werkzaamheden die nodig zijn voor de uitvoering van die studies zijn aan de gang.

De stellingen zijn al beveiligd tegen inbraak. Metalen panelen van twee meter hoog die op het niveau van de parkings geplaatst zijn, maken de toegang tot de stellingen naar de koepel onmogelijk. Hetzelfde geldt voor de stellingen van het Poelaertplein. Stellingen beveiligen blijft altijd een moeilijke zaak. Die rond het justitiepaleis wijken niet af van de regel.

In de toekomst is de plaatsing gepland van een hek langs het tracé van het oorspronkelijke hek. Die voorziening zal een betere controle van de omgeving van het justitiepaleis mogelijk maken.

Het geschil tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de federale overheid is nu aanhangig bij de rechtbank en we wachten op een beslissing. Zolang die er niet is, geef ik geen commentaar.

M. Karl Vanlouwe (N-VA). –

De heer Karl Vanlouwe (N-VA). – Normaal dank ik de minister altijd voor zijn antwoord en dus doe ik dat ook nu, maar niet voor de inhoud ervan. Hij heeft bijzonder weinig gezegd.

Ik heb niet naar de stand van het strafrechtelijk onderzoek gevraagd. Ik weet dat dit geheim is. Ik vroeg naar de stand van zaken van de renovatie. Enkele maanden geleden heeft de minister een tijdschema voor de werken gegeven. Ik had gehoopt dat er nu, na al de incidenten en met de procedure tussen het Brussels Hoofdstedelijk Gewest en de Regie der gebouwen, toch wel enige vooruitgang zou zijn. Het kan toch niet zo zijn dat we de komende tien jaar opgescheept blijven met een justitiepaleis in de steigers.

Ik zal minister Reynders hierover in de toekomst nog ondervragen.

Question orale de M. Frank Boogaerts au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur «un délai de paiement suite aux pertes subies par le secteur maraîcher à cause de la bactérie EHEC » (n° 5-190)

Mondelinge vraag van de heer Frank Boogaerts aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «een betalingsuitstel naar aanleiding van de verliezen voor de Belgische groentesector ten gevolge van de EHEC-bacterie » (nr. 5-190)

M. le président. – M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale, répondra.

De voorzitter. – De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude, antwoordt.

M. Frank Boogaerts (N-VA). –

De heer Frank Boogaerts (N-VA). – De EHEC-bacterie zou, volgens de laatste onderzoeken, niet afkomstig zijn van Spaanse komkommers of van Duitse sojascheuten, maar van een andere nog onbekende bron. Wat er ook van zij, de schade voor onze Belgische groentesector is enorm, vooral door de gissingen in Duitsland.

Volgens Vlaams minister-president Kris Peeters lijden de telers en veilingen in Vlaanderen alleen al 6 miljoen euro verlies per week. Volgens De Standaard is deze raming al twee keer hoger dan de ramingen van vorige week. Bovendien zullen exporteurs daarbij nog eens tussen 4 en 10 miljoen euro extra verlies lijden door het Russische verbod op import vanuit Europa.

De minister-president zoekt nu naar steunmaatregelen om de getroffen landbouwers en telers te compenseren. Hij roept alle Europese lidstaten op om een noodfonds op te richten, zoekt oplossingen op Vlaams niveau en vraagt ook aan de federale regering om fiscaal rekening te houden met de verliezen.

Is de minister bereid om uitstel van betaling te verlenen voor de belastingen met kwijtschelding van nalatigheidsinteresten en bij de vaststelling van de forfaits rekening te houden met de uitzonderlijke verliezen die landbouwers en telers lijden ingevolge de EHEC-crisis?

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Ik lees het antwoord van de minister van Financiën.

De forfaitaire grondslagen van aanslag voor de belasting van landbouwers-groentetelers worden op vraag van de betrokken beroepsgroepering vastgesteld met toepassing van artikel 372, §1, tweede lid van het WIB 1992. Voorafgaand aan de besprekingen voor het afsluiten van de forfaitaire grondslagen van aanslag worden door de beroepsgroepering, voor een bepaald jaar en deze beroepsactiviteit, becijferde en gedetailleerde voorstellen ingediend. Voor het desbetreffende jaar zal de Algemene Administratie van de fiscaliteit alle gegevens inzamelen met het oog op de vaststelling van de belastbare winst. Op basis van deze voorstellen en de door de administratie ingezamelde gegevens worden de forfaitaire grondslagen van aanslag vastgesteld in akkoord met de beroepsgroeperingen. De forfaitaire grondslagen van aanslag houden dus zowel rekening met de schommelingen van de inkomsten en de uitgaven, als met de verscheidenheid van de teelten. Bijgevolg zal bij het afsluiten deze forfaitaire grondslagen van aanslag wel degelijk rekening worden gehouden met de gevolgen van de EHEC-crisis.

Wanneer ontvangers betalingsfaciliteiten verlenen aan hun belastingschuldigen is dat in volle onafhankelijkheid en op hun eigen verantwoordelijkheid. De termijnen waarbinnen de belastingen moeten worden betaald, zijn immers wettelijk vastgelegd. Geen enkele wettekst verleent de ontvanger de bevoegdheid daarvan af te wijken. Wanneer een ontvanger termijnen en uitstel van betaling toestaat aan de belastingschuldige die in moeilijkheden verkeert, wijkt hij dus af van de strikte toepassing van een wetgeving van openbare orde. Dat doet hij dan ook in zijn hoedanigheid van rekenplichtige van de Schatkist ten persoonlijke titel en onder zijn persoonlijke verantwoordelijkheid en geldelijke aansprakelijkheid.

Dat principe vindt zijn oorsprong in artikel 66 van het koninklijk besluit houdende de coördinatie van de wetten op de rijkscomptabiliteit, waarin wordt bepaald dat elke rekenplichtige aansprakelijk is voor de invordering van kapitaal, inkomsten, rechten en belastingen waarvan de inning hem is toevertrouwd.

Die persoonlijke aansprakelijkheid sluit bijgevolg elke onderrichting en elke tussenkomst van een hiërarchische overheid ter zake uit. Ik heb derhalve niet de bevoegdheid bij de ontvangers te interveniëren naar aanleiding van een verzoek tot toekenning van betalingsfaciliteiten, noch is het in de huidige stand van de wetgeving mogelijk dat de fiscus zelf een afbetalingsplan voorstelt.

De rekenplichtige onderzoekt evenwel elke vraag om betalingsfaciliteiten en houdt daarbij rekening met alle feitelijke omstandigheden in het dossier, ouderdom en omvang van de schuld, financiële draagkracht en solvabiliteit van de schuldenaar, aangeboden waarborg, enzovoort. Hij waakt daarbij over het belang van de Schatkist, maar probeert ook op een redelijke wijze tegemoet te komen aan de situatie waarin de belastingschuldige zich bevindt. Het is evident dat de ontvanger hierbij het beginsel van de redelijkheid moet hanteren.

Toch ben ik bereid de ontvangers uit de nodigen de verzoeken om betalingsfaciliteiten van ondernemingen uit de sector van de groenteteelt, die financiële moeilijkheden ondervinden als gevolg van de verliezen in de Belgische groentesector naar aanleiding van de EHEC-bacterie, met de meeste welwillendheid te behandelen.

Wat de aanvragen tot vrijstelling van de nalatigheidsinteresten betreft, die door de belastingschuldigen zouden kunnen worden ingediend, ben ik eveneens bereid de gewestelijke directeurs invordering die bevoegd zijn voor deze materie, uit te nodigen om dergelijke verzoeken op dezelfde wijze te behandelen.

M. Frank Boogaerts (N-VA). –

De heer Frank Boogaerts (N-VA). – Ik dank de staatssecretaris. Ik leid uit het positief antwoord af dat inderdaad inspanningen zullen worden geleverd om deze sector te helpen in deze uitzonderlijke situatie.

Question orale de M. Peter Van Rompuy à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur «les recommandations de la Commission européenne concernant l’emploi » (n° 5-183)

Mondelinge vraag van de heer Peter Van Rompuy aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over «de aanbevelingen van de Europese Commissie inzake werkgelegenheid » (nr. 5-183)

M. Peter Van Rompuy (CD&V). –

De heer Peter Van Rompuy (CD&V). – Mijn vragen aan de minister gaan steeds over hetzelfde, namelijk over hoe we wat Europa van ons vraagt in nationale wetgeving kunnen omzetten. Ik klop al maandenlang op dezelfde nagel. Ik stel dus eens te meer de vraag wat we kunnen doen en hoe we concreet kunnen reageren op wat ons gevraagd wordt, in het bijzonder inzake het optrekken van de werkgelegenheidsgraad bij ouderen en de verbetering van de cijfers rond de vervroegde pensionering.

Welke concrete maatregelen overweegt u te nemen als reactie op de aanbevelingen van de Europese Commissie voor België? Die aanbevelingen zijn inderdaad nog niet helemaal definitief, maar we weten wel dat ze al ver gevorderd zijn. Wat kunnen wij doen op korte termijn?

Ik heb onlangs in de krant het voorstel gedaan om, als reactie op de Europese aanbevelingen, een aantal elementen uit de evaluatie van het Generatiepact versneld uit te voeren. Aangezien we dat in november toch moeten doen, waarom zouden we het dan nu al niet doen? Zo kunnen we onze geloofwaardigheid ten aanzien van de Europese Unie in het belang van iedereen verstevigen. De EU is volgens mij immers het beste ratingbureau dat er bestaat.

U zal wellicht verwijzen naar de situatie van lopende zaken. Ik zou voorstellen, nu we het Europese momentum kunnen aangrijpen, om met een aantal zaken naar het parlement te komen, dat wel volledig bevoegd is. Ik ben altijd bereid daaraan mee te werken en ik ben ervan overtuigd dat we aldus veel meer kunnen doen dan we vermoeden.

Mijn oproep is niet alleen tot u, maar ook tot de andere ministers gericht om deze kans, die we maar gedurende een tweetal weken hebben, zouden benutten om alvast een aantal concrete maatregelen te nemen.

Mme Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile. –

Mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid. – Allereerst over de procedure: de aanbevelingen van de Europese Commissie moeten morgen nog goedgekeurd worden door de Emco- en EPC-comités, door de Epsco-en Ecofin-raden volgende week, en ten slotte door de Europese Raad eind juni. Ze kunnen dus nog aangepast worden.

De lidstaten moeten op basis van die aanbevelingen maatregelen nemen binnen de 12 tot 18 maanden en er rekening mee houden bij de opstelling van hun begroting voor 2012. We hebben dus nog enkele maanden, maar we moeten hoe dan ook een concreet en structureel antwoord geven.

Om die aanbevelingen ten gronde uit te voeren moet er nu snel een regering gevormd worden en moeten we structurele en ambitieuze hervormingen doorvoeren. Een regering in lopende zaken kan dat niet. Ik herhaal nogmaals dat wij wensen dat er zo snel mogelijk een regering met volheid van bevoegdheid komt.

 

We gaan akkoord met de eerste aanbeveling dat de arbeidsparticipatie van oudere werknemers omhoog moet en vervroegde uittreding moet worden bestreden. Daartoe moet ons activeringsbeleid nog effectiever worden gemaakt wat de tewerkstelling van oudere werknemers en van kwetsbare groepen betreft.

Het Generatiepact wordt geëvalueerd in samenspraak met de sociale partners. Ik heb daartoe zowel de Hoge Raad voor de Werkgelegenheid als de Nationale Arbeidsraad aangeschreven; hun adviezen moeten klaar zijn tegen oktober 2011. Ik heb dus alles gedaan wat de wet hieromtrent voorschrijft.

Als minister van Werk kan ik geen bijkomende voorstellen doen inzake het brugpensioen vóór de evaluatie klaar is. Ik had wel al maatregelen genomen ter beperking van het conventioneel brugpensioen. Zo werd de hoofdelijke bijdrage die de werkgever moet betalen ingeval van toepassing van brugpensioen of pseudo-brugpensioen op lagere leeftijd, aanzienlijk verhoogd en dit om het gebruik van het stelsel af te remmen.

Deze maatregelen hebben zeker effect, want het aantal bruggepensioneerden in de leeftijdscategorieën 50-54 jaar en 55-59 jaar is afgenomen, en dit ondanks de crisis en de vele herstructureringen. Het aantal bruggepensioneerden is nu het laagste van de afgelopen 10 jaar.

De toename in de leeftijdscategorie 60-65 jaar is hoofdzakelijk te wijten aan de verhoging van de pensioenleeftijd voor vrouwen in 2009 tot 65 jaar, waardoor zij een jaar langer in het stelsel van het brugpensioen blijven.

Structurele hervormingen van de arbeidsmarkt, de pensioenen en de arbeidsparticipatie van oudere werknemers zijn dus nodig, maar daarvoor moet er eerst een regering met volheid van bevoegdheden komen.

Question orale de Mme Dominique Tilmans à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur «le rapport d’évaluation suite à la nouvelle législation limitant le temps de travail de médecins » (n° 5-188)

Mondelinge vraag van mevrouw Dominique Tilmans aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over «het evaluatieverslag inzake de nieuwe wetgeving op de beperking van de werktijd voor artsen » (nr. 5-188)

Mme Dominique Tilmans (MR). – La Belgique a transposé dans sa législation la directive européenne qui vise à réglementer le temps de travail des médecins, dentistes, vétérinaires, candidats médecins/dentistes en formation et étudiants stagiaires.

La loi, entrée en vigueur ce 1er février, permet notamment de limiter le temps de travail à 48 heures en moyenne par semaine, travail de nuit et de week-end inclus, prestations lissées sur 13 semaines ; il s’agit d’une belle avancée si l’on sait que certains travaillaient jusqu’à 90 heures hebdomadaires. La durée de chaque prestation ne peut dépasser 24 heures, avec un repos compensatoire obligatoire de 12 heures. Le médecin peut choisir librement de prester jusqu’à 12 heures supplémentaires par semaine.

Cependant, depuis mardi, environ 200 médecins des hôpitaux bruxellois du réseau Iris sont en grève pour trois jours, ce qui pourrait faire tache d’huile ; ils sont encore dans la rue aujourd’hui. Les médecins stagiaires en spécialisation estiment qu’ils travaillent dans des conditions déplorables, tant au niveau des horaires que du salaire qui serait de 8 à 12 euros de l’heure. Sachant qu’ils ont fait au moins sept ans d’études et que leurs responsabilités sont énormes, ce salaire semble très modique.

Plus de trois mois se sont écoulés depuis la mise en œuvre de cette nouvelle législation et, malgré les mesures prises, les médecins stagiaires sont dans la rue. Cela signifie que des problèmes subsistent.

En ce qui concerne les médecins stagiaires, les problèmes portent sur la pression qu’ils subissent pour signer ce fameux « opting out », les 12 heures supplémentaires pour faire tourner les services, et sur la rémunération de ces heures supplémentaires qui n’est toujours pas fixée. Leur barème correspond à l’échelle A1.1 d’un conseiller adjoint, soit le minimum pour un universitaire dans la fonction publique.

Quant aux hôpitaux, ils sont confrontés à la quadrature du cercle, à savoir assurer la même charge de travail avec le même personnel mais avec des horaires réduits.

Madame la ministre, pensez-vous que la mission de service public puisse être remplie avec cette nouvelle loi sans que des aménagements supplémentaires ne soient apportés ?

Mevrouw Dominique Tilmans (MR). –

Mme Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile. – Je trouve étonnant qu’une grève remette en cause après quelques mois une loi votée à l’unanimité à la Chambre et qui a été élaborée sur la base d’un accord unanime des partenaires du monde hospitalier, du monde étudiant et des stagiaires !

Nuançons les choses et rappelons d’où nous venons : une directive européenne, un grand consensus et de longues négociations pour arriver à un équilibre. Lorsque la loi a été adoptée, tout le monde savait qu’édicter des règles réduisant les possibilités de surcharge horaire entraînerait logiquement des conséquences.

Mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid. –

Cette loi vient d’entrer en vigueur.

Une période de treize semaines, soit de plus de trois mois, a été fixée comme référence afin de voir si la moyenne de 48 heures est respectée. Étant donné que la loi n’est entrée en application de depuis quatre mois, ce n’est donc que depuis trois semaines que nous pouvons analyser ce qui s’est passé durant la période de référence. Par ailleurs, à partir du moment où la loi a été appliquée, il a fallu négocier, réorganiser, rédiger de nouveaux contrats, ce qui a pris un certain temps.

Nous sommes donc dans une période de transition et d’adaptation, avec des lourdeurs d’organisation, et il est prématuré de tirer des conclusions hâtives. Par ailleurs, un hôpital n’est pas un autre, un service n’est pas un autre. Des tensions peuvent apparaître dans certains hôpitaux ; certains services peuvent, par exemple, être confrontés à des problèmes d’organisation. Je veux donc simplement relativiser les choses.

Cette loi est une bonne chose pour les rémunérations des prestations. Elle prévoit en effet une rémunération pour les douze heures complémentaires qui doivent être prestées indépendamment du contrat de travail. C’était une de nos exigences – qui ne figurait pas dans le texte de base – et nous avons obtenu gain de cause. Je me suis personnellement battue pour obtenir cette avancée majeure, inspirée notamment du modèle français.

Pour le moment, les négociations sont en cours au niveau national. Cette commission nationale, composée à parts égales de médecins et de gestionnaires, peaufine actuellement une convention collective qui fixe les différents barèmes.

Toutefois, je reste sensible aux signaux donnés, même s’ils se limitent à un certain type d’hôpitaux, situés à un certain endroit.

Dans les deux ou trois mois qui viennent, nous comptons lancer, avec les services d’inspection du SPF Emploi, une campagne d’inspection, de prévention et d’information pour s’assurer que la loi est appliquée correctement, et pour faire des recommandations s’il apparaît qu’elle ne l’est pas. À ce stade, aucune sanction ne sera cependant infligée parce qu’une période de transition est nécessaire et que des négociations sont encore en cours avec les hôpitaux.

Sur la base des résultats, nous ferons les recommandations nécessaires et, surtout, nous envisagerons des adaptations éventuelles.

Cette question n’est pas non plus sans lien avec le débat que nous devrons mener, lorsque nous aurons un gouvernement de plein exercice, sur la pertinence du maintien d’un numerus clausus. Il y a et il y aura évidemment une pression supplémentaire dans la mesure où les prestations horaires seront limitées, étant donné la pénurie de médecins généralistes et dans certaines spécialisations.

Selon moi, ces deux thématiques devront être liées, et nous devrons repenser nos règles trop restrictives en la matière.

 

Mme Dominique Tilmans (MR). – Je remercie la ministre de sa réponse.

Cette situation ne peut être que conflictuelle puisque, à situation inchangée, les hôpitaux sont confrontés à une disponibilité moindre des médecins stagiaires. Un problème se pose donc d’office.

Les hôpitaux mettent la pression sur les stagiaires pour les obliger à accepter les douze heures, mais il ne revient pas à ces derniers d’assumer la situation.

Mevrouw Dominique Tilmans (MR). –

Mme Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile. – Même avec les douze heures supplémentaires, ils presteront beaucoup moins d’heures qu’auparavant.

Mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid. –

Mme Dominique Tilmans (MR). – Ce n’est pas parce qu’ils sont dans la fonction publique et qu’ils ont une responsabilité en matière de Santé publique que les médecins sont taillables et corvéables à merci.

Les mentalités évoluent beaucoup et on demande de plus en plus un équilibre entre vie professionnelle et vie privée.

La pression exercée est inacceptable. La loi existe ; elle doit être respectée.

Autre point : les rémunérations sont faibles. Les rémunérations actuelles incluent les heures de nuit et de week-end, qui ne sont donc plus prestées en tant que gardes. Les médecins m’affirment qu’ils gagnent moins bien leur vie aujourd’hui qu’auparavant. Ce point est bien entendu à vérifier.

Enfin, fixer une période transitoire permettrait peut-être d’apaiser les esprits.

Mevrouw Dominique Tilmans (MR). –

Mme Joëlle Milquet, vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Egalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile. – La loi a été votée à l’unanimité et je n’ai entendu personne de votre groupe demander une période transitoire.

Mevrouw Joëlle Milquet, vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid. –

Question orale de M. Ludo Sannen au ministre du Climat et de l’Énergie sur «l’arrêt de la Cour constitutionnelle annulant l’article 41 de la loi du 15 décembre 2009 qui portait confirmation d’un système de tarifs pluriannuels pour le réseau de distribution » (n° 5-180)

Mondelinge vraag van de heer Ludo Sannen aan de minister van Klimaat en Energie over «het arrest van het Grondwettelijk Hof tot vernietiging van artikel 41 van de wet van 15 december 2009 die een meerjarentariefsysteem voor distributienettarieven bekrachtigde » (nr. 5-180)

Question orale de M. François Bellot au ministre du Climat et de l’Énergie sur «l’arrêt de la Cour constitutionnelle annulant l’article 41 de la loi du 15 décembre 2009 qui portait confirmation d’un système de tarifs pluriannuels pour le réseau de distribution » (n° 5-187)

Mondelinge vraag van de heer François Bellot aan de minister van Klimaat en Energie over «het arrest van het Grondwettelijk Hof tot vernietiging van artikel 41 van de wet van 15 december 2009 die een meerjarentariefsysteem voor distributienettarieven bekrachtigde » (nr. 5-187)

M. le président. – Je vous propose de joindre ces questions orales. (Assentiment)

De voorzitter. – Ik stel voor deze mondelinge vragen samen te voegen. (Instemming)

M. Ludo Sannen (sp.a). –

De heer Ludo Sannen (sp.a). – De minister, de distributienetbeheerders, de gewesten en de consumenten hebben een probleem en de minister heeft dat probleem gecreëerd.

Het Grondwettelijk Hof heeft in een arrest van 31 mei 2011 gesteld dat de minister niet het recht had om in te grijpen in de methode om de toekomstige tarieven van de netbeheerders te bepalen. Volgens het hof komt dat recht krachtens artikel 37 van de derde elektriciteitsrichtlijn van de EU enkel en alleen aan de CREG toe. De minister heeft via een wettelijk initiatief proberen in te grijpen, hoewel de CREG en de Raad van State de minister hadden gewaarschuwd dat dit tot problemen zou kunnen leiden.

Nu heerst er juridische onzekerheid. Wat is nog de wettelijke basis voor de tarieven die momenteel door de netbeheerders worden geïnd? Wat was de wettelijke basis voor de tarieven die door de netbeheerders werden geïnd? De vzw Dolor denkt eraan naar de rechter te stappen en spoort de consumenten aan om de betaalde bijdragen voor de netbheerders terug te vorderen.

Er is dus zeer grote onduidelijkheid over de facturen die de burgers krijgen en kregen: moe(s)ten ze betalen of niet? Krijgen ze hun onterecht geïnde gelden terug? Mij lijkt dat niet realistisch. Hoe denkt de minister een wettelijke basis met terugwerkende kracht uit te werken?

Het Belgische elektriciteitsbeleid bestaat grotendeels uit ingrepen in de distributienettarieven. Zo werd de hernieuwbare energie met de groenestroomcertificaten aangemoedigd. Ook krijgen de netbeheerders sociale dienstverplichtingen opgelegd, zoals de gratis elektriciteit en initiatieven voor isolatie. Het beleid wordt grotendeels door de gewesten gevoerd. Op welke juridische basis kunnen de gewesten een beleid voeren, als enkel en alleen de CREG bevoegd is om de distributienettarieven te bepalen?

Heeft de minister al contact opgenomen met de CREG? Hoe zal de juridische onzekerheid worden weggewerkt?

Hoe kunnen de gewesten een eigen energiebeleid bepalen en sturen, met respect voor de autonomie van de CREG? Voor de uitwerking van een beleid hebben de gewesten de distributienettarieven nodig.

M. François Bellot (MR). – Actuellement, la partie des factures payée pour la distribution de l’énergie perçue sur la base de la loi et de l’arrêté royal contestés pourrait être réclamée aux distributeurs par les consommateurs via les fournisseurs.

Monsieur le ministre, après avoir précisé le montant de la partie des factures indûment perçue, pourrez-vous nous faire savoir quelles pistes de réparation seront proposées pour remédier à cette situation ? Avez-vous effectivement déclaré, comme mentionné dans la presse de ce mercredi 8 juin, que les consommateurs n’auraient aucune possibilité de récupérer les sommes indûment payées ?

Étant donné qu’il ne suffit pas de dire que l’on n’est pas d’accord avec la décision de la Cour constitutionnelle, envisagez-vous une modification de la loi de 2009 pour l’avenir ? Le cadre juridique pour les gestionnaires des réseaux de distribution est en effet redevenu plutôt instable et imprécis. Chargerez-vous la CREG seule d’agir pour corriger les éléments du passé ? Pour l’avenir, accepterez-vous que la CREG seule fixe les tarifs de distribution à appliquer par les gestionnaires des réseaux de distribution ? C’est en effet ce que la directive européenne prévoit : la CREG, régulateur, exerce pleinement ses fonctions et fixe les prix. En cas de désaccord, on le communique à la CREG mais on ne peut se substituer à celle-ci pour fixer soi-même les montants des tarifs de distribution.

De heer François Bellot (MR). –

M. Paul Magnette, ministre du Climat et de l’Énergie. –

De heer Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie. – Het Grondwettelijk Hof heeft op 30 mei 2011 artikel 41 van de wet van 15 december tot bevestiging van het koninklijk besluit over de distributietarieven vernietigd.

Op basis van de juridische analyses waarover ik thans beschik, kan ik meedelen dat de bevestigingswet werd vernietigd, met terugwerkende kracht sedert de goedkeuring, en dus niet het besluit betreffende de distributietarieven. We bevinden ons derhalve in de toestand die gold vóór goedkeuring van de bevestigingswet. Ter herinnering: het hof van beroep had in het kader van een beroep tegen de tariefbeslissingen van de CREG de "exceptie van onwettigheid" inzake het tariefbesluit ingeroepen. Het hof weigerde het besluit betreffende de distributietarieven in aanmerking te nemen omdat er geen overleg geweest was met de gewesten en omdat de hoogdringendheid niet voldoende aangetoond was.

De besluiten zijn onwettig, maar alleen voor de partijen die voor het hof van beroep de onwettigheid hebben aangehaald. De in fine door de CREG goedgekeurde tarieven zijn gepubliceerd en werden niet vernietigd.

Inmiddels heeft de Ministerraad van 15 april 2011 het "derde pakket Energie" omgezet en het wetsontwerp tot wijziging van de elektriciteitswet van 29 april 1999 en de gaswet van 12 april 1965 goedgekeurd.

Ce projet est conforme à l’arrêt de la Cour constitutionnelle et il l’anticipe en ce qu’il confie à la CREG une compétence pleine et entière en matière de tarifs. Le régulateur est désormais seul habilité à fixer la méthodologie tarifaire et à approuver les tarifs, ce qui n’était pas le cas sous l’empire de la loi précédente qui transposait les premier et deuxième paquets de libéralisation.

Le gouvernement fédéral ne pouvant plus exercer de compétence en la matière, il appartient à la CREG de prendre une initiative pour asseoir juridiquement les nouveaux tarifs. J’ai pris, avec la CREG, tous les contacts nécessaires à cet effet.

En ce qui concerne la question plus large de l’autonomie de la CREG, au-delà de ses compétences renforcées en matière de tarifs, le projet de loi supprime le droit de suspension des tarifs qui existait dans le chef du gouvernement. Il déplace une série de procédures vers la responsabilité exclusive du Parlement – même si la CREG est autonome, elle doit rester responsable de ses actes directement devant le parlement. Dès l’adoption du projet de loi, il incombera au Parlement d’approuver le budget de fonctionnement du régulateur, de réceptionner son rapport annuel et d’approuver les indemnités des membres du Conseil d’administration.

 

M. Ludo Sannen (sp.a). –

De heer Ludo Sannen (sp.a). – Bedoelt de minister dat er eigenlijk niets is veranderd? Een artikel van de wet werd verworpen, maar die wet had precies tot doel het bewuste besluit te bekrachtigen. Met andere woorden, de gebrekkige juridische basis voor dat besluit, die aanleiding heeft gegeven tot die wet, is niet verdwenen en dus blijft een juridische discussie mogelijk. Mijn tweede vraag is dus zeker niet beantwoord. Hoe kunnen de gewesten met respect voor de autonomie van de CREG in het kader van een energiebeleid ingrijpen in de distributienettarieven?

M. François Bellot (MR). – Monsieur le ministre, vous n’avez pas indiqué si le consommateur pourrait introduire un recours devant les tribunaux en ce qui concerne l’application des tarifs jugés aujourd’hui illégaux entre 2008 et 2012.

Vous avez mentionné qu’un projet de loi avait été discuté en gouvernement le 15 avril. Quand sera-t-il transmis à la commission ad hoc de la Chambre et du Sénat ?

Je pense qu’à l’avenir, il ne faudra plus qu’un même ministre soit en charge de la défense des consommateurs et de l’énergie car ces fonctions conduisent à défendre des intérêts contradictoires, à savoir ceux des consommateurs et ceux des intercommunales de distribution. L’arrêté et la loi contestés devant la Cour constitutionnelle avaient manifestement pris la défense des gestionnaires des réseaux de distribution.

Pourriez-vous m’apporter un complément d’information par rapport à ces trois éléments ?

De heer François Bellot (MR). –

M. Paul Magnette, ministre du Climat et de l’Énergie. – Je vous laisse libre de développer toutes les réflexions que vous souhaitez au sujet de la distribution des compétences ministérielles.

Je ne suis pas sûr que l’intérêt des consommateurs se limite aux prix. L’intérêt du consommateur, c’est aussi un service de qualité. Pour avoir un service de qualité, il faut investir. Cheap is not always good.

La loi est annulée mais pas les arrêtés royaux qui la précédaient. Ils continuent de valoir sauf pour les intercommunales qui les avaient contestés. Dans la situation actuelle, les consommateurs ne peuvent donc pas réclamer le remboursement de ce non-dû sur le plan juridique. Du point de vue économique, c’est un autre débat.

Le vide juridique subsiste, mais plus pour très longtemps. Le projet de loi a été adopté par le conseil des ministres en première lecture. Il est à présent soumis au Conseil d’État. Il nous reviendra le 15 juin. Il sera adapté à la lumière de l’avis du Conseil d’État puis adopté en deuxième lecture par le conseil des ministres. Par conséquent, il devrait aboutir au Parlement dans quelques semaines. La CREG peut déjà y travailler et elle aura, dans un délai très raisonnable, l’opportunité de présenter une proposition de méthodologie tarifaire.

De heer Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie. –

 

Zal dat in het voordeel zijn van de gewesten? Het zal altijd een beetje een probleem blijven zolang de bevoegdheid voor de tarieven federaal blijft, maar de gewesten met allerlei beslissingen kunnen ingrijpen in de tarieven. Vandaar het voorstel om de discussie over de tarieven naar de gewesten over te hevelen. Dat zou meer coherent zijn.

Question orale de M. Peter Van Rompuy au ministre du Climat et de l’Énergie sur «la recommandation de la Commission européenne concernant le marché de l’énergie » (n° 5-184)

Mondelinge vraag van de heer Peter Van Rompuy aan de minister van Klimaat en Energie over «de aanbeveling van de Europese Commissie inzake de concurrentie op de energiemarkt » (nr. 5-184)

M. Peter Van Rompuy (CD&V). –

De heer Peter Van Rompuy (CD&V). – Zoals de minister ongetwijfeld weet, is de Europese Commissie deze week met haar aanbevelingen naar buiten gekomen. Voor België zijn die nog niet definitief, aangezien ze nog langs de vakraden en de Europese Raad moeten passeren, maar we weten dat dit naar goede gewoonte niet meer zoveel zal veranderen. Eigenlijk weten we dus waarvoor we staan, en dat weten we al veel langer.

Op het vlak van energie gaat het, kort samengevat, over een verbetering van de concurrentie op de elektriciteits- en gasmarkt en over de effectiviteit van de regulator en de mededingingsautoriteit. Zoals ik net nog heb gezegd, zou het nuttig zijn mocht de regering van lopende zaken, gesteund door het parlement, dat wel zijn volle bevoegdheden heeft, toch een antwoord geven op de vragen die de Europese Commissie aan België stelt, om de geloofwaardigheid van ons land op de internationale fora en meer bepaald tegenover Europa, op het ogenblik het meest geloofwaardige ratingbureau, overeind te houden.

Ik hoef u niet te zeggen dat de maatregelen die op het vlak van energie nodig zijn, zeer dringend zijn. Ze werken namelijk ook door in de index en de ontwikkeling van de loonhandicap in ons land, die intussen, dat weet de minister beter dan ik, sinds de goedkeuring van het interprofessioneel akkoord met bijna 1% verder is ontspoord ten opzichte van de buurlanden.

Mijn vraag is dan ook of de minister op korte termijn van plan is gevolg te geven aan de Europese aanbevelingen op het vlak van energie. Ik begrijp dat de minister op andere punten in Europa de grote boeman en vijand ziet, maar op energievlak is er misschien wel iets mogelijk. Is de minister iets van plan? Wat is hij van plan? Zal hij dat doen in samenwerking met het parlement? Met andere woorden, kunnen we de Europese aanbevelingen niet als een window of opportunity gebruiken om bepaalde dringende maatregelen te nemen?

M. Paul Magnette, ministre du Climat et de l’Énergie. –

De heer Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie. – Op 15 april werd de derde wet die de Belgische gas- en elektriciteitsmarkt zal reorganiseren door de Ministerraad goedgekeurd. Na de twee eerdere wetten van 1999 en 2003 zal deze nieuwe wet de tekortkomingen van de geliberaliseerde markt bijsturen en een volledige transparantie van de markt voor de consument garanderen. Deze wet moet worden gezien in het kader van de omzetting van het Derde Pakket Energie en biedt een wettelijk kader voor de maatregelen die een goede marktwerking in de hand moeten werken.

De bevoegdheden van de nationale energieregulator, CREG, worden versterkt. De regulator zal nu over de nodige bevoegdheden beschikken om in volledige onafhankelijkheid de transport- en distributietarieven te bepalen. De regulator zal verantwoording moeten afleggen aan de Kamer en er zijn tariefmethodes en jaarverslagen moeten voorleggen.

De bescherming van de consument wordt verstevigd door de leveranciers een bepaalde informatieverstrekking en dienstverlening aan hun klanten op te leggen. Zo moeten ze bijvoorbeeld duidelijk maken dat de klant binnen drie weken van energieleverancier kan veranderen. Dat zal de concurrentie aanmoedigen.

Ook werd recentelijk beslist dat in België een controlesysteem op de energieprijzen zal worden toegepast, dat ongeoorloofde prijsstijgingen kan tegenhouden en transparantie zal bieden in de gehanteerde leveranciersprijzen. Elke prijsstijging zal voortaan door de regulator moeten worden goedgekeurd.

Momenteel wachten we nog op het advies van de Raad van State. Dat wordt volgende week verwacht. Ik zal in elk geval alles in het werk stellen om de wet snel te laten goedkeuren.

De rol van de mededingingsautoriteit in het versterken van de concurrentie op de energiemarkt is eerder gelimiteerd. Het is een structureel probleem gerelateerd aan de aard van de markt, die namelijk eerder statisch van aard is en op het vlak van concurrentieversterking weinig stimulering mogelijk maakt. Dat belet de nationale mededingautoriteit echter niet om kordaat op te treden in geval van eventuele inbreuken van de spelers op de elektriciteits- en gasmarkt.

M. Peter Van Rompuy (CD&V). –

De heer Peter Van Rompuy (CD&V). – Wanneer zal over de omzetting van een derde pakket kunnen worden gestemd?

M. Paul Magnette, ministre du Climat et de l’Énergie. –

De heer Paul Magnette, minister van Klimaat en Energie. – Ik krijg volgende week het advies van de Raad van State. Er zijn wellicht twee of drie weken nodig om na te gaan of er aanpassingen nodig zijn. Het zou begin juli door de regering in tweede lezing en vervolgens door het parlement kunnen worden goedgekeurd.

Question orale de Mme Anke Van dermeersch à la ministre de l’Intérieur sur «les bagarres qui ont éclaté à Gand et à Anvers à l’issue des matches de football internationaux de la semaine dernière » (n° 5-195)

Mondelinge vraag van mevrouw Anke Van dermeersch aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de rellen die in Gent en Antwerpen zijn uitgebroken na de interlandvoetbalwedstrijden van vorige week » (nr. 5-195)

M. le président. – M. Vincent Van Quickenborne, ministre pour l’Entreprise et la Simplification, répondra.

De voorzitter. – De heer Vincent Van Quickenborne, minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen, antwoordt.

Mme Anke Van dermeersch (VB). –

Mevrouw Anke Van dermeersch (VB). – Het voorbije weekend waren er ernstige rellen na twee interlandvoetbalwedstrijden. Vrijdag werd in Gent serieus gevochten na de wedstrijd België-Turkije. In Antwerpen waren er zaterdag dan weer rellen na de wedstrijd Marokko-Algerije en werd een spoor van vernieling door de stad getrokken.

In de media had men het in dat verband vooral over allochtoon voetbalhooliganisme, maar dat lijkt me een verkeerde inschatting van het fenomeen. Volgens mij gaat het om voorspelbaar etnisch geweld, een uiting van zich permanent afzetten tegen onze westerse samenleving en het openbaar gezag.

Er moeten dan ook vragen worden gesteld bij de eventuele preventieve maatregelen die werden genomen en bij de inschatting die de politie van die etnische onlusten heeft gemaakt. In Gent werden naar verluidt nauwelijks 20 agenten ingezet, een andere bron spreekt van 40 manschappen, om de orde te handhaven en dat voor een massa van meer dan 7000 mensen. Ook in Antwerpen was de preventieve aanpak en het optreden van de politie absoluut niet in verhouding tot de risico’s.

Is de minister het ermee eens dat de politie faalde in het handhaven van de openbare orde door een foutieve inschatting van de rellen en de echte motieven er achter? Het ging immers niet om voetbalhooliganisme, maar om een gewelddadig optreden naar aanleiding van een interlandwedstrijd, als uiting van een latent aanwezige opstand tegen het gezag. Een preventieve inschatting van mogelijke incidenten is dan ook belangrijk.

Zal de politie in de toekomst naar aanleiding van etnische rellen die volgen op internationale voetbalwedstrijden, weer optreden als "brandweerpolitie" of zijn er ondertussen lessen getrokken uit de twee incidenten, zodat we in de toekomst mogen rekenen, zowel op preventieve maatregelen, als op een grondige aanpak van degenen die de openbare orde ernstig bedreigen?

M. Vincent Van Quickenborne, ministre pour l’Entreprise et la Simplification. –

De heer Vincent Van Quickenborne, minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen. – Ik lees het antwoord van de minister. Allereerst denk ik dat we de gebeurtenissen van afgelopen weekend in Gent en in Antwerpen niet over dezelfde kam mogen scheren.

Hoewel beide gebeurtenissen even verwerpelijk zijn van aard, zijn de onderliggende oorzaken heel verschillend.

In Gent ging het duidelijk om voetbal-gerelateerd geweld. De feiten die daar gepleegd zijn, zullen ook als dusdanig vervolgd worden. De politie is momenteel zeer druk bezig met het achterhalen van zo veel mogelijk identiteiten van geweldplegers. Geweldplegers kunnen een boete oplopen tot 5000 euro.

In Antwerpen, waar er rellen uitbraken na de afloop van de wedstrijd Algerije-Marokko, ging het om geweldplegingen tout court, gericht tegen het openbaar gezag en publieke en privé-eigendommen.

Hoewel er dus heel wat verschillen zijn tussen de twee gebeurtenissen, ging het in beide gevallen om straathooliganisme. Een nieuw soort hooliganisme dat de jongste maanden de kop opsteekt.

Sinds de invoering van de voetbalwet hebben we het hooliganisme in en rond de stadions tot een minimum kunnen terugbrengen.

Buiten de stadions zien we echter dat een nieuwe trend zich ontwikkelt, waarbij voetbal wordt gebruikt als aanleiding om rel te schoppen.

 

Hiertegen moeten we snel en efficiënt optreden, zodat het nieuwe fenomeen in de kiem wordt gesmoord.

Ik pleit voor een totaalaanpak precies zoals we dat de afgelopen jaren zo succesvol hebben toegepast in en rond de voetbalstadions.

In de eerste plaats wil ik de beperkte groep relschoppers in kaart brengen en een permanente en dynamische risico-analyse uitvoeren om te zien op welke evenementen de relschoppers zich zouden kunnen manifesteren.

Verder zal ik maatregelen uitwerken aangepast aan elk evenement in overeenstemming met de risico’s. Het heeft bijvoorbeeld weinig zin om ostentatief en heel zichtbaar veel politiemensen in uniform in te zetten, als men weet dat precies dat voor sommige jongeren de aanleiding kan zijn om zich massaal tegen de politie te keren.

Ten derde wil ik een aantal gespecialiseerde politiemensen die de doelgroep kennen en door hen ook gekend zijn, de opdracht geven om de relschoppers bij evenementen te volgen, te observeren en preventief met hen in dialoog te gaan om de groepsanonimiteit te doorbreken en preventief incidenten te vermijden. Dat is vergelijkbaar met het werk dat de voetbalspotters de laatste jaren met succes hebben verricht.

Ten vierde wil ik een aangepaste politiestrategie uitwerken om escalatie te voorkomen.

Verder zal ik een consequent verbaliserings- en sanctioneringsbeleid invoeren via onder meer de zogenaamde GAS-wet of de strafwet.

Ten slotte wil ik de jongeren en hun ouders via hun sociaal netwerk betrekken bij onze totaalaanpak en mediatoren en preventiewerkers inschakelen. Dat veronderstelt dat alle betrokken partners regelmatig met elkaar in overleg treden om het noodzakelijke maatwerk te actualiseren.

De politie en burgemeesters van Gent en Antwerpen zullen uit de gebeurtenissen ook zelf lessen moeten trekken en zijn al bezig met een evaluatie van de incidenten zodat het straathooliganisme in de toekomst zo goed mogelijk kan worden aangepakt.

Mme Anke Van dermeersch (VB). –

Mevrouw Anke Van dermeersch (VB). – Ik dank staatssecretaris Van Quickenborne voor het voorlezen van het toch wel uitvoerige antwoord van minister Turtelboom, maar ik betreur wel dat de minister hier niet zelf aanwezig is, aangezien zij toch de politieke verantwoordelijkheid draagt voor de ordehandhaving bij dergelijke incidenten. Zeker als er politiemensen gekwetst geraken, zoals in Antwerpen en in Gent is gebeurd, moet de minister verantwoordelijkheid op zich nemen. Hier zijn duidelijk fouten gemaakt, bijvoorbeeld op gebied van kledij, het versterken van de achterlinie, enzovoort. Dat getuigt van amateurisme, waarvoor iemand toch de politieke verantwoordelijkheid op zich moet nemen.

Het verheugt me wel dat de minister erkent dat het probleem in Antwerpen iets anders ligt dan in Gent. In Antwerpen zijn er achterliggende redenen voor zelfs zware straatcriminaliteit. Ik betreur dan weer dat we een week na de rellen nog geen evaluatierapport hebben gekregen. Er is een evaluatie gemaakt, er is overleg gepleegd tussen de Antwerpse en de federale politie, maar verder horen we niets meer.

Er is trouwens meer nodig dan de maatregelen die de minister opsomt. De risico’s op etnische rellen in Antwerpen vergroten alsmaar. Er zijn een hele hoop ontaarde jongeren die uit een machocultuur komen, er is een gebrek aan opvoeding. Dat is een tikkende tijdbom. Er is meer nodig dan wat te pamperen op basis van een voetbalwet. Een struisvogelpolitiek kan absoluut niet meer.

Staatssecretaris Van Quickenborne kan natuurlijk niet meer dan doen dan het antwoord van de minister voorlezen. Nogmaals, het is jammer dat de minister niet zelf is gekomen.

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 15 juillet 2009, entre le Royaume de Belgique et la Principauté de Monaco en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Accord (Doc. 5-961)

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 15 juli 2009, tussen het Koninkrijk België en het Prinsdom Monaco inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Akkoord (Stuk 5-961)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. Rik Daems (Open Vld), corapporteur. –

De heer Rik Daems (Open Vld), corapporteur. – De regering heeft twaalf wetsontwerpen ingediend houdende instemming met akkoorden, protocollen en avenanten inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving. De akkoorden werden gesloten met Monaco, Australië, Nederland, Finland, het Verenigd Koninkrijk, Noorwegen, Frankrijk, San Marino, Andorra, Denemarken, Singapore en Luxemburg.

De wetsontwerpen werden besproken in de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging op 24 mei 2011. In die vergadering werden amendementen ingediend ingevolge de inwerkingtreding op 1 juli 2011, van het artikel 55 van de wet van 14 april 2011 houdende diverse bepalingen. Diverse artikelen van de verschillende wetsontwerpen weken af van de bepalingen van artikel 318 van het Wetboek van de inkomstenbelastingen. Die artikelen werden opgesteld toen de opheffing van het bankgeheim nog niet door het parlement was goedgekeurd. Gelet op de inwerkingtreding op 1 juli 2011 van artikel 55 van de wet van 14 april 2011 houdende diverse bepalingen is de afwijking niet meer noodzakelijk.

Gelet op de nieuwe bepalingen van het interne recht met betrekking tot de opheffing van het bankgeheim zijn de administratieve en strafrechtelijke sancties waarin het interne fiscale recht voorziet bovendien automatisch van toepassing op personen die weigeren bankgegevens te verstrekken, die worden gevraagd op grond van de protocollen bij de verdragen.

Na de stemming van de geamendeerde wetsontwerpen rezen nog een aantal technische problemen in verband met de aangenomen teksten en dienden een aantal tekstverbeteringen te worden aangebracht ingevolge de amendementen die door de commissie werden aangenomen. Ik overhandig de lijst van de verbeteringen aan de griffier en benadruk dat het om tekstverbeteringen gaat, louter vormelijke wijzigingen dus.

De commissie keurde de wetsontwerpen goed. Ik nodig de plenaire vergadering uit hetzelfde te doen.

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Ik heb geen probleem met de voorliggende wetsontwerpen die een aanpassing beogen van een reeks verdragen in verband met belastingen. Wat mij echter opvalt is dat sommige landen ontbreken in de lijst. Ik stel de vraag aan de regering waarom bijvoorbeeld Zwitserland ontbreekt. Sommige staten die in het verleden bekend stonden als belastingparadijzen, ondermeer Singapore en Luxemburg, staan door de aanpassing een beetje minder buiten schot van de belastingcontrole en zijn een beetje minder paradijselijk op het vlak van belastingen, hoewel er nog altijd achterpoortjes zullen overblijven. Zwitserland dat een prominente plaats bekleedt op het lijstje van belastingparadijzen ontbreekt wel opvallend in de lijst van ontwerpen. Komt er nog een ontwerp in verband met Zwitserland? Zo neen, wat gaat de regering doen in dat verband? Wat zal in de toekomst de houding zijn tegenover de FIFA bij de organisatie van het wereldkampioenschap voetbal.

 

Een groot probleem in die overeenkomst met de FIFA was dat ze niet waterdicht is voor de belastingvrijstellingen die de FIFA overal voorgesteld krijgt. De FIFA beriep zich op het verdrag tussen België en Zwitserland tot het vermijden van dubbele belasting om hier een pak winsten belastingvrij te kunnen binnenrijven.

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Maar is daarin niet geslaagd!

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Het is niet gelukt, dat is waar, maar de FIFA hield wel staande dat die winsten al in Zwitserland belast werden. Bij nader toezien hadden ze er echter verregaande belastingvrijstellingen verkregen, waardoor niet alleen de FIFA, maar ook afgeleide organisaties in de brede zin, geen euro belastingen zouden hebben moeten betalen op miljoenen euro winsten.

Hier is sprake van openlijke fraude; we hebben die wettelijk mogelijk gemaakt door voornoemd verdrag. In het rijtje protocollen tot wijziging van verdragen die weliswaar meer mogelijkheden bieden om inlichtingen in te winnen en controle uit te oefenen, ontbreekt wel boeman Zwitserland. Ik had graag vernomen waarom.

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Mijnheer Anciaux, die protocollen betreffen verdragen gesloten tussen ons land en andere landen. Om een tango te dansen moet je met twee zijn. Zolang we geen overeenkomst hebben met Zwitserland, kan de Belgische regering geen protocol tot wijziging ervan voorstellen.

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Hebt u Zwitserland wel ten dans gevraagd?

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – Verdragen en protocollen moet het akkoord krijgen van beide partijen. De procedure is lang. De FOD Financiën heeft voorliggende protocollen al twee jaar geleden geparafeerd, maar de FOD Buitenlandse Zaken heeft tijd nodig om protocollen in wetsteksten om te zetten. Dat geldt voor alle internationale verdragen. Bij de FOD Financiën liggen momenteel nog 27 protocollen ter parafering voor.

We hebben al onze partnerlanden, ook Zwitserland, verzocht om de bestaande verdragen aan de nieuwe OESO-normen aan te passen. Ik heb onlangs niet meer gecontroleerd hoever het staat met Zwitserland, maar ik meen me te herinneren dat begin 2011 Zwitserland niet bereid was de transparantie aan de dag te leggen die wij voorstaan. Zwitserland stelt andere vormen van samenwerking voor met de landen van de OESO en van de Europese Unie. We hebben daarover dus nog geen akkoord bereikt.

De Ecofin-raad heeft de Europese Commissie de opdracht gegeven direct met Zwitserland te onderhandelen. De Commissie zit immers in een sterkere onderhandelingspositie dan de afzonderlijke lidstaten.

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – Als het ons menens is om de terechte OESO-bekommernissen in de diverse verdragen aangaande de dubbele belastingstarieven op te nemen, dan moeten we de opzeggingsprocedure waarin de verdragen voorzien, opstarten als Zwitserland manifest weigert de aanpassingen te doen die de OESO vraagt. We moeten dat lef hebben als we geloofwaardig willen zijn.

M. Bernard Clerfayt, secrétaire d’État à la Modernisation du Service public fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale. –

De heer Bernard Clerfayt, staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de fiscale fraude. – De toestand met Zwitserland is nog niet zo slecht. De ministers van Financiën hebben de Europese commissaris de opdracht gegeven met Zwitserland te onderhandelen teneinde een akkoord te bereiken over de Europese aanpak. Zwitserland heeft echter al afzonderlijke verdragen met Duitsland en het Verenigd Koninkrijk; dat verzwakt natuurlijk de Europese positie. Een klein land als België zal nooit als eerste een dergelijk akkoord kunnen sluiten met Zwitserland. Wij hopen dus dat de grote Europese landen het Europese standpunt volgen en versterken.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-961/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-961/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 15 juillet 2009, entre le Royaume de Belgique et la Principauté de Monaco en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 15 juli 2009, tussen het Koninkrijk België en het Prinsdom Monaco inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden.

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Second Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l’Australie tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Canberra le 13 octobre 1977, telle que modifiée par le Protocole signé à Canberra le 20 mars 1984, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Second Protocole (Doc. 5-962)

Wetsontwerp houdende instemming met het Tweede Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Australië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Canberra op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Canberra op 20 maart 1984, en tot aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voormeld Tweede Protocol (Stuk 5-962)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-962/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-962/4.)

– Les articles 1er à 6 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 tot 6 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Berlin le 23 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et les Protocoles I et II, signés à Luxembourg le 5 juin 2001, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-963)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Berlijn op 23 juni 2009, tot wijziging van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, met Protocol I en II, ondertekend te Luxemburg op 5 juni 2001, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-963)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-963/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-963/4.)

– Les articles 1er à 6 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 tot 6 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l’Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-964)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-964)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-964/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-964/4.)

– Les articles 1er à 6 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 tot 6 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur les gains en capital, signée à Bruxelles le 1er juin 1987, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-965)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar vermogenswinsten, ondertekend te Brussel op 1 juni 1987, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-965)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amedé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-965/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-965/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur les gains en capital, signée à Bruxelles le 1er juin 1987.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar vermogenswinsten, ondertekend te Brussel op 1 juni 1987.

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-966)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-966)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-966/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-966/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988.

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d’assistance administrative et juridique réciproque en matière d’impôts sur les revenus signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février 1971, du 8 février 1999 et du 12 décembre 2008, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Avenant (Doc. 5-967)

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 februari 1971, 8 februari 1999 en 12 december 2008, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant (Stuk 5-967)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-967/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-967/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Le projet sera transmis à la Chambre des représentants, sous le nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment à l’Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d’assistance administrative et juridique réciproque en matière d’impôts sur les revenus signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février 1971 et du 8 février 1999, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Avenant.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 februari 1971 en 8 februari 1999, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant.

– Les articles 1er à 6 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 tot 6 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 14 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit protocole (Doc. 5-968)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-968)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-968/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-968/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 14 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005.

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 23 octobre 2009, entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la Principauté d’Andorre en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Accord (Doc. 5-969)

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 23 oktober 2009, tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Prinsdom Andorra inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Akkoord (Stuk 5-969)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-969/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-969/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 23 octobre 2009, entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la Principauté d’Andorre en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 23 oktober 2009, tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Prinsdom Andorra inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden.

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, modifiant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 octobre 1969, telle que modifiée et complétée par le Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-970)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen nar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969, zoals gewijzigd en aangevuld door het op 27 september 1999 te Kopenhagen ondertekende Protocol, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-970)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-970/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-970/4.)

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Singapour tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Singapour le 6 novembre 2006, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-971)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Singapore tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Singapore op 6 november 2006, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-971)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-971/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-971/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Nouvel intitulé.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Nieuw opschrift.

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Singapour tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Singapour le 6 novembre 2006.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Singapore tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Singapore op 6 november 2006.

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant et à l’échange de lettres, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par l’Avenant, signé à Bruxelles le 11 décembre 2002, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Avenant (Doc. 5-972)

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant en de uitwisseling van brieven, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant (Stuk 5-972)

Discussion générale

Algemene bespreking

M. le président. – La discussion générale du projet de loi n° 5-961 porte également sur ce projet.

De voorzitter. – De algemene bespreking over het wetsontwerp 5-961 geldt ook voor dit wetsontwerp.

– La discussion générale est close.

– De algemene bespreking is gesloten.

Discussion des articles

Artikelsgewijze bespreking

(Pour le texte amendé par la commission des Relations extérieures et de la Défense, voir document 5-972/4.)

(Voor de tekst geamendeerd door de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging, zie stuk 5-972/4.)

M. le président. – Je vous rappelle que la commission propose un nouvel intitulé : Projet de loi portant assentiment à l’Avenant et à l’échange de lettres, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par l’Avenant, signé à Bruxelles le 11 décembre 2002.

De voorzitter. – Ik herinner eraan dat de commissie een nieuw opschrift voorstelt: Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant en de uitwisseling van brieven, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002.

– Les articles 1er et 2 sont adoptés sans observation.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble du projet de loi.

– De artikelen 1 en 2 worden zonder opmerking aangenomen.

– De stemming over het wetsontwerp in zijn geheel heeft later plaats.

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté infantile (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-238)

Voorstel van resolutie betreffende de strijd tegen de kinderarmoede (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-238)

Discussion

(Pour le texte adopté par la commission des Affaires sociales, voir document 5-238/4.)

Bespreking

(Voor de tekst aangenomen door de commissie voor de Sociale Aangelegenheden, zie stuk 5-238/4.)

Mme Fatiha Saidi (PS), rapporteuse. – La proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté infantile déposée par Mme Zrihen, le 6 octobre 2010, part du constat que le taux de pauvreté est très élevé dans notre pays, par rapport aux autres pays européens, particulièrement la pauvreté infantile.

L’auteure a rappelé que ce texte est malheureusement toujours d’actualité. Elle estime intolérable que notre société compte autant d’enfants touchés par la pauvreté.

En substance, les points débattus durant les séances de commission ont porté sur des recommandations telles que l’inscription du thème de la lutte contre la pauvreté infantile au programme de la prochaine conférence interministérielle, la définition de la pauvreté infantile et le suivi de son évolution par rapport à un revenu médian, la détermination d’indicateurs efficaces et leur actualisation pour permettre de contrôler le bien-être matériel des enfants, l’analyse des budgets du point de vue de leur impact sur les enfants, afin de promouvoir davantage encore l’utilisation efficiente des moyens en faveur des enfants, la mise sur pied d’une stratégie nationale de lutte contre la pauvreté infantile, assortie d’objectifs et d’un calendrier clairs. Il convient, à cette fin, de s’inspirer des politiques des pays nordiques qui présentent un faible taux de pauvreté infantile.

Parmi les recommandations figurent aussi le suivi régulier des progrès réalisés dans la lutte contre la pauvreté infantile, la promotion, sur le plan européen, d’une réflexion approfondie sur la problématique de la pauvreté infantile et sur les actions envisageables pour l’éradiquer, afin que la lutte contre la pauvreté infantile devienne une priorité politique claire pour l’Union européenne et chacun de ses États-membres.

Il a également été question de l’échange des bonnes pratiques menées au sein des différents pays de l’Union européenne et de la mise en oeuvre de mesures supplémentaires permettant d’augmenter la participation au travail des personnes vivant en-dessous du seuil de pauvreté et d’élaborer des mesures permettant aux parents de combiner plus facilement la vie professionnelle et la vie familiale.

M. Courard, Secrétaire d’État à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, a précisé que le contexte d’affaires courantes limitait la marge de manoeuvre et qu’il ne pouvait exprimer ses « intentions » par rapport à ce texte.

Néanmoins, dans le cadre de la Présidence belge, la première initiative du secrétaire d’État a été l’organisation de la Conférence européenne « Feuille de route pour une recommandation pour combattre la pauvreté infantile », les 2 et 3 septembre derniers, à Marche-en-Famenne.

Cette conférence a été mise sur pied, en étroite collaboration avec Eurochild et Unicef. Les participants ne se sont pas limités à dresser des analyses mais ont défini des pistes de solution. Une déclaration finale reprenant les propositions concrètes a été signée par les représentants du trio espagnol, belge et hongrois et a été présentée aux ministres européens en charge de la lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale, lors de la rencontre informelle du 19 octobre 2010 à Bruxelles.

Le secrétaire d’État a rappelé qu’il œuvrait pour que la déclaration finale de cette année européenne contre la pauvreté fasse de ce thème une priorité dans la « Plate-Forme contre la pauvreté ». Grâce à celle-ci, l’Europe veut réaliser son objectif chiffré qui vise à réduire d’au moins 20 millions le nombre de personnes qui vivent dans la pauvreté d’ici 2020.

Les membres de la commission ont émis des remarques sur les points suivants : la nécessité d’un état des lieux des mesures déjà prises en la matière, la priorité à accorder aux ménages avec enfants, la nécessité de créer un environnement offrant un maximum de chances à l’emploi.

Des amendements ont été déposés par les différents groupes politiques et ont permis un débat constructif dans lequel la démocratie parlementaire a trouvé son compte.

L’ensemble de la proposition de résolution amendée a été adoptée par 10 voix et 3 abstentions.

Mevrouw Fatiha Saidi (PS), rapporteur. –

Mme Olga Zrihen (PS). – Trois propositions de résolution relatives à la lutte contre la pauvreté sont aujourd’hui en examen au sein de notre Assemblée.

Ces textes sont importants au regard même de la problématique qu’ils embrassent. Alors que la lutte contre la pauvreté dans son ensemble mérite toute notre attention et nécessite de notre part un engagement à chaque fois renouvelé, je me permettrai, au regard des initiatives législatives qui sont proposées, d’intervenir brièvement au sujet du texte que j’ai déposé concernant la lutte contre la pauvreté infantile.

II ne faut malheureusement pas s’expatrier sous d’autres cieux étrangers – comme ceux des pays en développement notamment – pour être confronté aux effets mêmes de la pauvreté. La recherche de satisfaction de besoins élémentaires essentiels est et reste également la préoccupation de nos concitoyens. Cette problématique n’est donc pas nouvelle. La lutte contre la pauvreté demeure malheureusement encore et toujours d’actualité et encore plus en cette période de crise.

La pauvreté a été longtemps à nos portes. Aujourd’hui, elle est dans nos murs, elle n’est plus marginale, elle frappe de plus en plus dans le silence et dans l’indignité des conditions de vie.

Monsieur le Président, chers collègues, savez-vous que, dans notre pays, 15 % des personnes vivent sous le seuil de pauvreté et que, chez les enfants, ce taux s’élève à 17 %. Quant au risque de basculer dans la pauvreté, il touche 39,5 % des familles monoparentales et atteindrait même 74,4 % pour les enfants dont les parents ne travaillent pas.

Sous ce prisme de réflexion, il est un fait que l’emploi demeure plus que jamais l’élément d’intégration essentiel dans notre société !

En effet, en 2009, le secrétaire d’État chargé de la lutte contre la pauvreté, M. Delizée, était en grande partie d’accord avec la portée de la proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté infantile et considérait même le contenu de cette dernière comme un « fil rouge » de la politique à mener par son département ministériel.

Au second semestre 2010, la lutte contre la pauvreté infantile était placée parmi les priorités de la Présidence belge du Conseil de l’Union européenne. Nous serons par ailleurs particulièrement attentifs à la recommandation qui devrait être publiée par la Commission européenne en 2012 – recommandation qui sera le fruit d’une Conférence européenne organisée sur ce thème par le secrétaire d’État, M. Courard.

La résolution relative à la lutte contre la pauvreté infantile que j’ai déposée, si elle peut s’avérer d’une portée plus modeste, tend toutefois à rappeler que nous ne pouvons tolérer dans notre société qu’autant d’enfants vivent dans la pauvreté et soient soumis à une telle situation de dépendance.

Le secrétaire d’État à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté a précisé en commission des Affaires sociales que, dans un contexte d’affaires courantes, la marge de manœuvre liée à cette problématique était limitée. Soit ! Pourtant il convient de souligner les actions entreprises dans le cadre de la Présidence belge. En effet, comme l’a dit le secrétaire d’État, « il est essentiel de briser le cercle vicieux de la pauvreté intergénérationnelle, de la fatalité qui fait de la pauvreté un héritage que l’on se transmet de famille en famille. Il est important de donner une chance à tous les enfants, même si leurs parents n’ont pas beaucoup de moyens, de bénéficier d’une série d’initiatives bénéfiques pour leur développement et pour leur avenir ».

Monsieur le Président, chers collègues, je voudrais simplement, pour conclure, vous rappeler que cette proposition de résolution, qui a été largement débattue et sujette à de nombreux amendements, n’a toutefois pas vu son esprit initial modifié et a été sanctionnée par un vote positif au sein de la commission des Affaires sociales du Sénat. Permettez-moi d’espérer qu’il en sera de même au sein de la séance plénière.

Mevrouw Olga Zrihen (PS). –

Mme Elke Sleurs (N-VA). –

Mevrouw Elke Sleurs (N-VA). – De N-VA juicht de strijd tegen de armoede en meer specifiek de kinderarmoede uiteraard toe. Wij erkennen ten volle het recht van elkeen, volwassene en kind, op een levensstandaard die toereikend is voor een goede lichamelijke, geestelijke, intellectuele en sociale ontwikkeling. De maatschappij heeft de plicht dit nobele doel na te streven. Met het oog op zijn of haar ontwikkeling moeten alle volwassenen en kinderen maximaal toegang krijgen tot gezondheidszorg, scholing en cultuur. Daarom moeten we er onder meer voor zorgen dat de leefomstandigheden van de ouders van die aard zijn dat de ontwikkeling van het kind ook alle kansen krijgt. Het is onze taak om dat beleid uit te stippelen, een beleid dat mensen helpt om niet in de armoede te belanden en dat ervoor zorgt dat degenen die wel in de armoede zijn terechtgekomen, ook voldoende kansen krijgen om iets te doen aan hun precaire situatie.

Senator Franssen heeft op dit gebied een voortrekkersrol gespeeld door het indienen van een resolutie die rekening houdt met heel wat domeinen, onder andere de verbetering van het algemeen beleid, aanpassingen in verband met werkgelegenheidssystemen, gezondheidsbeleid, energie en huisvesting. Het is ongetwijfeld een grote stap in de goede richting en dat kunnen we alleen maar toejuichen. De meer dan 70 amendementen die werden ingediend, wijzen op de grote interesse van de andere fracties. Ook onze fractie heeft tal van amendementen ingediend. Over de partijgrenzen heen zijn we ervan overtuigd dat een goed arbeidsmarktbeleid de belangrijkste factor is om armoede en sociale uitsluiting terug te dringen. Het risico op kinderarmoede wordt sterk bepaald door de situatie van de ouders op de arbeidsmarkt. Een beleid dat de strijd aanbindt tegen armoede en kinderarmoede moet dan ook in de eerste plaats gericht zijn op de integratie in de arbeidsmarkt. Die moet voldoende soepel zijn om de combinatie tussen gezins- en beroepsleven mogelijk te maken, bijvoorbeeld door voorzieningen voor kinderopvang. Een prioriteit voor ons is de versterking van het activeringsbeleid voor werklozen. De personen met een arbeidshandicap vormen een doelgroep die onze bijzondere aandacht verdient. Die groep is intussen even omvangrijk als de groep werklozen, voor wie het gevaar op sociale uitsluiting en armoede enorm is. Vandaag zijn de overheidsuitgaven in België vooral erg hoog door de passieve uitkeringen voor werkloosheid, brugpensioen en tijdelijke werkloosheid, maar we investeren veel minder dan andere Europese landen, bijvoorbeeld de Scandinavische landen, in de actieve begeleiding, beroepsopleiding en omscholing van werkzoekenden. Als we als maatschappij echt solidair willen zijn met personen met een arbeidshandicap moeten we ze niet alleen een gepast vervangingsinkomen geven, maar moeten we er vooral voor zorgen dat ieder naar zijn of haar mogelijkheden opnieuw geïntegreerd wordt in de arbeidsmarkt. Dat is het onderscheid tussen een afhankelijkheidscultuur en echte solidariteit. Daarom betreuren wij dat onze amendementen in die zin niet werden aangenomen. Eén lid van onze fractie zal zich dan ook symbolisch onthouden.

M. Bert Anciaux (sp.a). –

De heer Bert Anciaux (sp.a). – De voorliggende resoluties zijn goede resoluties en ook de aanpassingen die werden aangebracht, zijn goed. Deze resoluties worden door een brede meerderheid gesteund. Over armoede moeten we niet te veel praten, we moeten vooral proberen er elke dag iets aan te doen. Ik stel vast dat er altijd veel verwezen wordt naar bevoegdheden die niet tot de federale overheid behoren, ook op het vlak van kinderarmoede. Zo wordt terecht verwezen naar scholing, onderwijs, cultuur, kinderopvang en dergelijke meer, maar ook de federale overheid kan veel doen op het gebied van de bestrijding van kinderarmoede. Niettegenstaande het feit dat nog heel wat bevoegdheden rechtstreeks ingrijpen in de leefomstandigheden van kinderen en jongeren, wordt er geen allesomvattend, samenhangend jeugdbeleid gevoerd, ook niet op federaal niveau.

 

Het jeugdbeleid valt terecht volledig onder de bevoegdheid van de Gemeenschappen, maar zaken als asiel, sociale zekerheid, werkgelegenheid, jeugdrecht en justitie in het algemeen, armoedebestrijding, gezondheidszorg, energie zouden kunnen worden gebundeld tot een samenhangend federaal jeugdbeleid, zodat de jongeren- en kinderarmoede ook op federaal niveau zou kunnen worden bestreden. Ik doe dus een beroep op de Senaat om de regering ertoe aan te zetten die problematiek ook federaal aan te pakken.

We horen voortdurend uitspraken over economische activering, maar ik vind dat het activeringsbeleid zich niet mag beperken tot de economische situatie. We moeten dat nog meer opentrekken in de richting van (inter)culturele, sociale, politieke en maatschappelijke activering. Ook in de strijd tegen armoede is het essentieel dat mensen op die andere terreinen worden geactiveerd. Veel mensen in armoede voelen zich niet betrokken bij de samenleving en geven bijgevolg te weinig rechtstreekse impulsen. In verenigingen waar armen het woord nemen, zijn al veel emanciperende initiatieven genomen. Op federaal niveau wordt ook al een beroep gedaan op ervaringsdeskundigen. De armoedebestrijding kan alleen maar tot resultaten leiden als we nog veel meer oog hebben voor een grotere betrokkenheid van de hele samenleving bij de politieke besluitvorming.

M. Jurgen Ceder (VB). –

De heer Jurgen Ceder (VB). – We zullen ons onthouden bij de stemming over de resolutie. Dat wil niet zeggen dat we voor armoede zijn en nog minder voor kinderarmoede. We zijn echter evenmin voorstanders van resoluties met een voornamelijk ritueel karakter, waarbij we allemaal samen declameren dat we de armoede op een ernstige wijze willen bestrijden.

Dergelijke vrome resoluties blijven meestal zeer vaag. Ook deze resolutie is daardoor onduidelijk, bijvoorbeeld over de pensioenregeling. Als er al concrete maatregelen worden voorgesteld, ontbreekt de berekening van de budgettaire weerslag. Dat is eigenlijk normaal, precies omdat het "maar" gaat om een resolutie gericht aan de regering en omdat die regering, die dit blijkbaar niet belangrijk genoeg vindt om naar hier te komen, daarmee kan doen wat ze wil. We weten allemaal dat de regering de resolutie zal laten, als ze te veel kost.

Veel van wat in de resolutie staat, valt onder onze bevoegdheid als federale wetgever. We hoeven dus de vluchtweg van de resoluties niet te nemen want we kunnen zelf optreden. Dat gebeurt ook, bijvoorbeeld met het voostel van de sp.a over de veralgemening van de derdebetalersregeling. Ik vind het nuttiger om die weg te bewandelen.

Onze fractie zal zich dus onthouden bij de stemming over de eerste twee resoluties.

– La discussion est close.

– De bespreking is gesloten.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble de la proposition de résolution.

– De stemming over het voorstel van resolutie in zijn geheel heeft later plaats.

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté (de Mme Cindy Franssen et consorts; Doc. 5-254)

Voorstel van resolutie betreffende de armoedebestrijding (van mevrouw Cindy Franssen c.s.; Stuk 5-254)

Discussion

(Pour le texte adopté par la commission des Affaires sociales, voir document 5-254/5.)

Bespreking

(Voor de tekst aangenomen door de commissie voor de Sociale Aangelegenheden, zie stuk 5-254/5.)

Mme Fatiha Saidi (PS), rapporteuse. – La proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté examinée par la commission des Affaires sociales a été déposée par Mme Franssen qui, par la suite, a proposé un amendement global visant à remplacer l’intitulé et l’ensemble des articles de sa proposition.

C’est donc sur la base de ce texte que la commission a décidé de poursuivre ses travaux.

Dans la présentation de son texte, Mme Franssen a souligné que celui-ci vise à envoyer un signal fort, tant au gouvernement en affaires courantes qu’au futur gouvernement fédéral, pour que la problématique de la lutte contre la pauvreté demeure une priorité politique au niveau belge comme européen.

En effet, malgré les mesures et initiatives menées en matière de lutte contre la pauvreté, force est de constater que les chiffres de la pauvreté ne baissent pas. Cette situation est donc préoccupante à plusieurs égards et il importe de considérer la pauvreté comme un réseau global d’exclusion sociale.

Mme Franssen, plaide par ailleurs pour que la problématique de la lutte contre la pauvreté soit intégrée dans une approche globale basée sur les droits fondamentaux qui se déclineraient en politiques inclusives en matière de lutte contre la pauvreté même si, par ailleurs, une attention particulière doit être également accordée à des groupes cibles spécifiques.

Pour l’auteur, ces politiques inclusives renvoient aux différents niveaux de pouvoir de notre pays qui doivent efficacement collaborer et coordonner leurs actions. Les instruments existants, comme la Conférence interministérielle de l’intégration sociale, par exemple, devraient être mieux exploités.

Parallèlement à la politique générale de lutte contre la pauvreté, des propositions sont également formulées concernant quelques politiques spécifiques, notamment celles relatives aux revenus et à l’emploi, à la santé, au logement et à l’énergie.

En ce qui concerne les revenus et l’emploi, Mme Franssen se réfère à toute la discussion menée dans le cadre de la présidence belge de l’Union européenne sur le revenu minimum et la protection sociale.

Quelques recommandations stratégiques sont également proposées pour les groupes cibles spécifiques.

M. Courard, secrétaire d’État à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté, s’est présenté devant la commission et a précisé que le contexte d’affaires courantes limite la marge de manœuvre et qu’il ne peut exprimer ses intentions par rapport à ce texte. Il a par ailleurs rappelé qu’une série de propositions contenues dans cette résolution sont devenues réalité grâce au plan fédéral de lutte contre la pauvreté porteur de cinquante-neuf mesures et élaboré durant la législature en cours ou précédente, c’est selon !

Pour M. Courard, ce plan a instauré une dynamique nouvelle dans la lutte contre la pauvreté au niveau politique. En effet, tous les trois mois, il fait l’objet d’un monitoring au sein du Conseil des ministres quant à son état d’avancement. Ce contrôle est important car il oblige en quelque sorte chaque membre du gouvernement à se positionner sur les mesures de lutte contre la pauvreté qui concernent son département.

Par ailleurs, ce plan a érigé la participation des personnes en situation de pauvreté en principe fondamental.

Après une discussion générale très fournie pour laquelle je vous renvoie au rapport écrit, la commission a procédé à l’examen de l’amendement général transmis par Mme Franssen et des sous-amendements proposés par les différents groupes politiques.

Précisons ici que l’amendement global déposé par l’auteur du texte a été actualisé sur la base des données récentes fournies par le secrétaire d’État à la Lutte contre la pauvreté ainsi que des remarques émises par les membres des différents groupes politiques.

Je vous renvoie également au rapport écrit pour les détails techniques des amendements déposés, pour l’inventaire des politiques menées en matière de lutte contre la pauvreté ainsi que pour les discussions menées sur les thématiques de l’économie sociale, la mobilité, le revenu minimum, l’accès aux soins de santé, le logement, l’énergie, etc.

Ces discussions ainsi que les sous-amendements déposés, longuement débattus, ont amené les membres de la commission à voter favorablement cette proposition par onze voix et trois abstentions.

Le présent rapport a été approuvé à l’unanimité des membres présents.

Mevrouw Fatiha Saidi (PS), rapporteur. –

(M. Armand De Decker, vice-président, prend place au fauteuil présidentiel.)

(Voorzitter: de heer Armand De Decker, ondervoorzitter.)

Mme Cindy Franssen (CD&V). –

Mevrouw Cindy Franssen (CD&V). –Het armoederisico in ons land is de afgelopen jaren toegenomen. Van de kopgroep is België geleidelijk weggezakt naar de middenmoot van de Europese landen. Niet voor niets heeft de Europese Commissie 2010 uitgeroepen tot het Europees Jaar van de bestrijding van armoede en sociale uitsluiting. Om te vermijden dat 31 december 2010 het eindpunt zou zijn geweest van een jaar van congressen en forums, heb ik het initiatief genomen om hierover een resolutie in te dienen, om de aandacht niet te laten verslappen.

In België leeft 14,6% van de bevolking, dit zijn ongeveer 1,6 miljoen mensen, onder de armoederisicodrempel. Vrouwen, mensen met een handicap, chronisch zieken, werklozen, allochtonen, laaggeschoolden, alleenstaande ouderen, eenoudergezinnen lopen een hoger risico op armoede. Zij lopen ook het grootste risico om armoede van generatie op generatie door te geven.

Om armoede te bestrijden is een multidimensionale en transversale aanpak vereist, waarbij actie ondernomen wordt op alle beleidsdomeinen en beleidsniveaus. We hebben er dan ook op gelet niet te veel in het vaarwater van de bevoegdheden van gemeenschappen en gewesten terecht te komen. We willen ook een maximale afstemming van acties en strategieën nastreven tussen de verschillende beleidsniveaus.

In het kader van het Belgische voorzitterschap in de tweede helft van 2010 hebben zowel de federale regering als de gemeenschappen en gewesten van armoedebestrijding een prioriteit gemaakt, onder het motto ‘armoedebestrijding is een zaak van iedereen’.

De strijd tegen de armoede is een werk van lange adem. Het armoedebestrijdingsbeleid moet erop gericht zijn structurele oplossingen aan te reiken om de sociale grondrechten te herstellen en te vrijwaren.

De federale regering heeft de voorbije regeerperiode veel inspanningen geleverd in het kader van de armoedebestrijding. Er was voor het eerst een uitgewerkt Federaal Plan Armoedebestrijding met concrete doelstellingen en actiepunten. Daarnaast was er de ambitieuze rechtvaardigheidsagenda van premier Leterme en zijn voltallige regering die erop gericht was, zelfs in budgettair krappe periodes, de inkomenspositie van de gezinnen en in het bijzonder de meest kwetsbare en de gezinnen met de laagste inkomens, te verbeteren.

De aandacht en inzet mogen echter niet verslappen, zeker niet nu er in de formatiegesprekken terecht volop wordt gefocust op het terugdringen van het begrotingstekort. Het voorstel van resolutie wil een krachtig signaal geven dat de armoedeproblematiek hoog op de agenda moet blijven staan, zowel op Belgisch als op Europees vlak, ook na het Europees jaar van de strijd tegen armoede.

De resolutie vertrekt vanuit de visie van de grondrechtenbenadering en niet van een individueel schuldmodel. De resolutie omvat een waslijst van concreet uitgewerkte prioriteiten op uiteenlopende terreinen, steunend op de sociale grondrechten.

Collega Ceder, ik heb in de commissie gezegd dat dit een kaderresolutie is met heel wat prioriteiten die ook in wetten kunnen worden gegoten. We zullen dan ook niet nalaten om dit te doen.

Wij vragen dan ook de nieuwe beleidsmaatregelen en -uitgaven te toetsen op hun impact op de bestrijding van armoede binnen het instrument Sociale impactanalyse teneinde de mattheüseffecten van heel wat beleidsmaatregelen weg te werken. Wij vragen een versterkte samenwerking tussen alle beleidsdomeinen en alle beleidsniveaus. Wij vragen de participatie van mensen in armoede te intensifiëren via een permanent armoedeoverleg met de verenigingen waar armen het woord nemen en de inschakeling van opgeleide ervaringsdeskundigen in armoede in federale overheidsdiensten. Wij vragen duidelijke streefcijfers en een strikte timing voorop te stellen bij een nieuw federaal plan armoedebestrijding.

De resolutie biedt tevens een aantal belangrijke richtsnoeren voor het beleid op verschillende terreinen die verankerd zijn in artikel 23 van de Belgische Grondwet: inkomen, werk, gezondheid, huisvesting.

De resolutie zet hiervoor alvast de bakens uit, bijvoorbeeld door de verdere herwaardering en welvaartskoppeling van de wettelijke pensioenen, het versterken van de verplichte solidaire ziekteverzekering, het structureel verhogen van uitkeringen en vervangingsinkomens tot minimaal boven de armoedegrens – trouwens ook een opdracht die de Europese Unie ons heeft gegeven – het opnemen van energie in de Belgische Grondwet, het nemen van bijkomende initiatieven in de strijd tegen armoede bij kinderen. Het voorstel van collega Zrihen is van dit laatste al een goed voorbeeld.

 

Ook voor de versnelde en automatische toekenning van sociale rechten geldt dat de resolutie geen eindpunt is.

Ik hoop dat het voorstel van resolutie in plenaire vergadering net als in de commissie op brede steun kan rekenen. Ik dank de leden van de meerderheid en de oppositie voor de verrijkende amendementen die ze in de commissie hebben ingediend. Ook dank ik het secretariaat van de commissie voor de Sociale Aangelegenheden voor het vele werk en voor de verwerking van de amendementen.

Het voorliggende voorstel van resolutie is een belangrijk politiek statement. Boven de politieke grenzen heen wordt erkend dat armoedebestrijding een win-winsituatie is: er wordt gezorgd voor mensen en tegelijkertijd wordt geïnvesteerd in de samenleving van morgen. De beste belegging die elke overheid kan doen, is investeren in armoedebestrijding. Kortom, we moeten verzorgen, versterken, verbinden en vooruitzien. (Applaus)

(Applaudissements)

 

M. Richard Miller (MR). – La présente proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté vient à son heure. Vous me direz, chers collègues, qu’il s’agit d’une formule anodine. Pourtant, elle traduit à la fois un constat épouvantable et un défi démocratique de toute première importance.

De heer Richard Miller (MR). –

(M. Danny Pieters, président, prend place au fauteuil présidentiel.)

(Voorzitter: de heer Danny Pieters.)

Dans la société belge d’aujourd’hui, dans notre société moderne, au cœur de la prospérité européenne, la lutte contre la pauvreté est non seulement encore nécessaire, mais elle est surtout dramatiquement de plus en plus nécessaire.

Les nouveaux modes de production économique nécessitant toujours davantage de formation, d’expérience et de créativité professionnelle occasionnent, à l’intérieur du tissu économique des pays « dits riches », des poches de pauvreté, des espaces d’appauvrissement où vit une population de plus en plus nombreuse.

Ce n’est pas tout. Au-delà de ces espaces de pauvreté, des processus de paupérisation frappent de nouveaux publics cibles : des femmes chargées d’une famille monoparentale, des travailleurs, des ouvriers, des cadres dont l’entreprise a fermé ses portes et qui ne parviennent pas à revaloriser leur parcours professionnel. Ce sont aussi des jeunes, diplômés ou non.

Nous connaissons tous ces réalités dans nos régions, nos villes, nos communes, nos quartiers.

Le défi démocratique est évident. On a évoqué à l’instant, à la présente tribune, les droits fondamentaux. Il n’y a en effet pas de plus grand danger pour la démocratie que la pauvreté. Là où il y a pauvreté, il n’y a pas de liberté, pas de sécurité, pas d’espoir ; il n’y a pas d’accès au logement, à la santé, à l’éducation, à l’emploi, donc pas d’accès à la culture, au sport, à une certaine dignité de vie.

C’est pourquoi les sénateurs du groupe MR voteront en faveur de ce texte, en sachant pertinemment bien qu’il s’agit d’une résolution, c’est-à-dire d’un acte politique qui nous engage, de même que le gouvernement que nous contrôlons. À cet égard, je regrette l’absence du secrétaire d’État chargé de la lutte contre la pauvreté, puisque cette résolution le concerne très directement.

Nous serons attentifs au respect de cette résolution et à sa mise en œuvre, afin qu’elle ne reste pas lettre morte. Nous serons également attentifs à ses implications politiques et budgétaires pour les entités fédérées : je parle de Bruxelles, de la Région wallonne. Il faut en effet veiller à ce que les pouvoirs régionaux et communautaires gèrent de la manière la plus efficace possible les compétences directement concernées par la résolution. Ces compétences passent aussi par la politique du logement, de l’enseignement et de l’emploi. Concernant ce dernier, on a cité le job coaching. Nous y sommes tout à fait favorables et nous serons attentifs aux missions dévolues au Forem en la matière.

 

Au MR, nous pensons que l’outil fondamental de la lutte contre la pauvreté est l’activité économique et la création d’emplois. La volonté d’aider les demandeurs d’emploi à se mobiliser pour retrouver du travail constitue une priorité à nos yeux. On peut parler d’incitation ou utiliser d’autres termes. En tant qu’ancien échevin de l’Emploi, je peux toutefois vous dire que le plus important est l’accompagnement personnalisé. Ceci vaut également pour l’aspect pluriculturel qu’a évoqué Bert Anciaux.

Mes deux dernières remarques portent sur la conclusion de la proposition de résolution. Tout d’abord, lorsqu’on parle des objectifs 2020 de l’Union européenne, nous devons être attentifs à ce que les critères d’évaluation ne soient pas uniquement économiques. On doit également prévoir des critères de développement environnemental et social, comme le fait l’OCDE. Ils doivent nous permettre d’évaluer les progrès dans la lutte contre la pauvreté.

Enfin, ma dernière remarque m’a été inspirée par une mission parlementaire menée par notre assemblée à Budapest. On termine la résolution en précisant que les politiques européennes de la lutte contre la pauvreté doivent être bien contrôlées par le Conseil des ministres, le parlement européen, etc. Il convient d’y ajouter le contrôle par les parlements fédéraux. Le traité de Lisbonne a d’ailleurs donné aux entités fédérales mais aussi fédérées des outils pour assurer ce contrôle.

 

Mme Cécile Thibaut (Ecolo). – Je voudrais, au nom de mon groupe, féliciter Mme Franssen pour la présente résolution-cadre sur un sujet aussi vaste et aussi sérieux qui a nécessité un travail énorme. Nous souhaitons que ce texte ne soit pas un programme électoral mais un acte politique qui nous engage.

Je ressens plusieurs frustrations quant à la forme de la résolution. De nombreux amendements riches, révélateurs de nos diversités, ont été déposés en commission. Ils ont toutefois été présentés de manière très sèche. Un arbitrage a eu lieu lors d’une réunion de la majorité, alors que le gouvernement est en affaires courantes. Aucun débat n’a dès lors eu lieu en commission.

Le texte utilise à plusieurs reprises le terme « les pauvres ». que je considère comme légèrement stigmatisant. J’ai dès lors déposé un amendement. On m’a toutefois fait savoir qu’une correction technique visant à utiliser l’expression « personnes en situation de pauvreté » pourrait corriger ce défaut du texte. Je pourrais alors me rallier à cette proposition et retirer mon amendement n°48.

Sur le fond, concernant l’activation des chômeurs, nous estimons qu’il est antinomique, dans une résolution relative à la lutte contre la pauvreté, de parler de sanction. Je ne soutiens dès lors pas la résolution sur ce point.

J’ai déposé un amendement n°50 sur le financement des CPAS. Aujourd’hui, s’il y a sanction, les personnes concernées retournent au CPAS. Il faut donc veiller à ce que l’État intervienne davantage dans le financement du revenu d’intégration et qu’on puisse mieux soutenir le financement des CPAS.

Mevrouw Cécile Thibaut (Ecolo). –

Lamendement n°63 a pour objectif d’aligner le montant octroyé aux cohabitants sur celui des isolés. La meilleure manière de lutter contre la pauvreté aujourd’hui, c’est de ne pas individualiser les minima sociaux car cela pousse de trop nombreuses familles à se déstructurer et à organiser des solidarités de proximité.

Nous avons déposé deux autres amendements. Le premier, l’amendement n°74 , vise à augmenter le revenu minimum mensuel. Pareille augmentation permet de réduire les pièges à l’emploi en accentuant la différence entre le revenu minimum et les allocations de chômage. Un revenu minimum mensuel plus élevé crée non seulement une incitation financière à rechercher un travail mais augmente aussi l’intérêt financier de ceux qui ont un emploi régulier à le conserver.

Le dernier amendement a pour objet de faire en sorte que cette proposition de résolution ne soit pas seulement une déclarations d’intentions. Nous y proposons donc de mettre des délais au relèvement du seuil de pauvreté mais aussi de préciser cette notion.

Cette résolution est une étape dans une politique de petits pas. Il y a de très belles avancées dans ce texte. M. Miller le disait : cette résolution est un engagement. Nous veillerons donc à l’avenir à ce que ces propositions soient traduites en arrêtés royaux ou en propositions de loi. Je serai en outre vigilante au suivi de la proposition de loi à l’examen en commission des Affaires sociales et qui vise à relever les minimums sociaux.

Je voudrais regretter l’absence à ce débat du secrétaire d’État à la lutte contre la pauvreté. Je m’interroge du reste aussi sur la fonction de ce secrétariat d’État. Nous l’avons vu, il ressort du bilan de son action un sentiment d’impuissance. Il ne peut en effet agir sur de nombreuses matières qui relèvent d’autres ministres : la Santé, l’Emploi, les Pensions, le Logement, l’Énergie.

Aujourd’hui, pour agir sur la pauvreté, il faudrait inscrire cette lutte comme un objectif transversal à toutes les politiques des différents ministres. La lutte contre la pauvreté doit être au cœur de toutes les politiques.

 

M. le président. – À cette proposition de résolution, Mme Thibaut propose l’amendement n° 48 (voir document 5-254/2).

De voorzitter. – Op dit voorstel van resolutie heeft mevrouw Thibaut amendement 48 ingediend (zie stuk 5-254/2).

Au point 1 du dispositif, Mme Thibaut propose l’amendement n° 50 (voir document 5-254/2).

Op punt 1 van het dispositief heeft mevrouw Thibaut amendement 50 ingediend (zie stuk 5-254/2).

Au point 2 du dispositif, Mme Thibaut propose les amendements n°s 74 et 75 (voir document 5-254/6).

Op punt 2 van het dispositief heeft mevrouw Thibaut de amendementen 74 en 75 ingediend (zie stuk 5-254/6).

Au point 4 du dispositif, Mme Thibaut propose l’amendement n° 63 (voir document 5-254/2).

Op punt 4 van het dispositief heeft mevrouw Thibaut amendement 63 ingediend (zie stuk 5-254/2).

– La discussion est close.

– De bespreking is gesloten.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur les amendements et sur l’ensemble de la proposition de résolution.

– De stemming over de amendementen en over het voorstel van resolutie in zijn geheel heeft later plaats.

Proposition de résolution visant à promouvoir l’accessibilité aux technologies de l’information et de la communication et le développement d’un Internet citoyen dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et l’exclusion (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-328)

Voorstel van resolutie betreffende de bevordering van de toegang tot de informatie- en communicatietechnologie en de ontwikkeling van een internet voor de burger in het kader van de bestrijding van armoede en uitsluiting (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-328)

Discussion

(Pour le texte adopté par la commission des Affaires sociales, voir document 5-328/5.)

Bespreking

(Voor de tekst aangenomen door de commissie voor de Sociale Aangelegenheden, zie stuk 5-328/5.)

Mme Fatiha Saidi (PS), rapporteuse. – La commission des Affaires sociales a été saisie de deux propositions de résolution visant à promouvoir l’accès aux technologies de l’information et de la communication et le développement d’un Internet citoyen dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et l’exclusion.

La première de ces résolutions a été déposée par Mme Zrihen en octobre 2010 et a été examinée par la commission des Affaires sociales.

Dans son exposé introductif, l’auteur a fait la comparaison avec l’analphabétisme, phénomène qui malheureusement prend de l’ampleur et empêche les personnes concernées d’occuper une place à part entière dans la société et de bénéficier de leurs droits en matière de logement, d’enseignement, d’emploi et de sécurité sociale. Offrir le droit à la communication électronique est essentiel dans la lutte contre la pauvreté. Même si des efforts ont déjà été consentis, Mme Zrihen a rappelé que le texte de sa proposition restait malheureusement d’actualité.

Initialement, dans sa proposition, elle demandait au gouvernement fédéral de mener, en collaboration avec les entités fédérées, des politiques cohérentes et intégrées pour faire de l’accès à l’Internet un service d’utilité public essentiel pour les individus comme pour les collectivités, de veiller à l’accès de tous aux technologies de l’information et de la communication et de reconnaître ce droit comme levier indispensable à la lutte contre la pauvreté et l’exclusion sociale.

Mevrouw Fatiha Saidi (PS), rapporteur. –

Une seconde proposition, déposée par M. du Bus de Warnaffe, relative à la fracture numérique, recouvre trois niveaux d’inégalités, à savoir l’inégalité dans l’accès matériel aux technologies de l’information et de la communication, dans l’usage de ces outils et dans l’usage des informations issues de ces outils.

L’auteur demande, par la voie de cette proposition de résolution, que la politique de lutte contre la fracture numérique soit poursuivie et que la collaboration et la coordination entre les différents niveaux de pouvoir soient intensifiées. En outre, M. du Bus de Warnaffe souhaite que le plan national de lutte contre la fracture numérique 2005-2010 fasse l’objet d’une évaluation.

Les deux textes évoqués ayant le même objet, les auteurs ont décidé d’intégrer les amendements de M. du Bus de Warnaffe et de présenter un texte commun. Cette initiative a été soutenue par plusieurs membres de la commission, les considérants et recommandations de ce texte ont donc été examinés et largement amendés dans le cadre d’une discussion constructive sur l’accès à l’Internet, qui ne peut être considéré comme un service d’utilité publique essentiel au même titre que la fourniture d’eau ou d’électricité.

On constate que l’âge et le niveau de vie constituent deux critères importants d’inégalité. Il convient donc de cibler particulièrement certains groupes de la population ; les régions rurales où l’accès à Internet n’est pas encore assuré partout ne doivent pas être oubliées.

L’évolution des prix des abonnements permettant de garantir l’accès de chaque citoyen à Internet fut également un point de discussion.

Je vois renvoie au rapport écrit qui vous permettra de prendre connaissance de toutes les finesses et de tous les détails de cette proposition de résolution, qui a été adoptée par huit voix et deux abstentions.

Je tiens à remercier les membres de la Commission qui ont enrichi les textes ainsi que les services pour la qualité des rapports transmis qui m’ont permis de vous présenter cette synthèse.

 

Mme Olga Zrihen (PS). – Permettez-moi d’abord de souligner la qualité de la collaboration que nous avons pu avoir durant le travail en commission. Je voudrais rappeler que M. du Bus de Warnaffe avait fait une proposition similaire et souligner que l’excellence du travail réalisé et tous les apports et les ajouts de mes collègues ont permis de progresser sur une problématique aussi complexe que la fracture numérique.

Si je suis particulièrement sensible à cette thématique, c’est que depuis des années, dans les différents colloques et séminaires que nous organisons au Sénat sur la semaine de la fracture numérique, des éléments et des témoignages confirment notre analyse de la nécessité d’être très pratique sur ces aspects qui constituent un véritable obstacle au développement de la citoyenneté et même de l’existence des individus.

En commission des Affaires sociales, lors de mon exposé introductif relatif à la proposition en débat, j’ai effectivement osé la comparaison avec la situation de l’alphabétisme, ou plutôt de l’analphabétisme. La fracture numérique est bel et bien un phénomène qui prend de l’ampleur de façon continue et empêche les personnes concernées d’occuper une place à part entière dans la société ainsi que de bénéficier de leurs droits en matière de logement, d’enseignement, d’emploi et de sécurité sociale. Il ne s’agit pas d’un luxe, mais d’une nécessité.

La communication électronique est donc essentielle dans la lutte contre la pauvreté. La fracture numérique s’impose comme un phénomène multidimensionnel défini par une interaction entre la dimension matérielle et la dimension sociale. Un véritable dépassement de cette fracture et une inclusion à part entière dans la société de l’information impliquent nécessairement une reconnaissance de ces deux dimensions.

Mevrouw Olga Zrihen (PS). –

Aujourd’hui encore, la fracture numérique peut se définir comme une expression des inégalités sociales sur le terrain de la diffusion et de l’usage des technologies de l’information. Elle participe à une certaine dualisation de la société, qui n’est pas seulement économique mais qui touche aussi l’intergénérationnel et de nombreuses couches de la société.

Je remercie une fois encore les collègues de la commission de nous avoir permis d’avancer sur ce dossier et de l’avoir enrichi.

L’actuelle proposition soumise à votre attention vient compléter le plan de lutte contre la fracture numérique lancé en 2005. L’évaluation de la première phase a montré des résultats encourageants. Nous faisons donc parfois des propositions, et celles-ci ont des effets concrets pour autant que nous les suivions, chacun dans son domaine.

Il nous revient que le gouvernement a reçu le feu vert pour lancer la seconde phase 2011-2016. La priorité la plus ambitieuse demeure la réduction du coût de la connexion à haut débit à internet. Car si l’aspect financier n’est pas le seul élément à prendre en compte, il demeure un obstacle pour beaucoup de nos concitoyens.

Nous devons bien sûr rester attentifs à la concrétisation des éléments de notre résolution mais également aux travaux spécifiques menés par le gouvernement en vue de renforcer la présence des Espaces publics numériques (EPN) en Wallonie dans les quartiers, de les développer en Flandre et de mettre sur pied un service universel en matière de tarifs sociaux.

Nos futures actions politiques doivent plus que jamais tendre vers la promotion des technologies et des services intégrateurs favorisant des projets de cohésion sociale et permettant l’émancipation des plus fragilisés.

Démocratiser l’appropriation de la culture numérique, promouvoir le déploiement de technologies numériques dans une perspective d’équité sociale et anticiper l’évolution technologique sont autant de nouveaux défis sociétaux que sollicite l’inclusion numérique.

Nous en avons conscience. Notre énergie de travail doit être décuplée, d’autant qu’un lien très étroit existe aujourd’hui entre la fracture numérique et toutes les autres fractures sociales. Il ne s’agit pas d’éléments virtuels mais d’actes concrets.

Ces propositions de résolution, qui ont été débattues et sujettes à de multiples amendements qui n’ont toutefois pas modifié l’esprit initial du texte, ont été sanctionnées par un vote positif au sein de la commission des Affaires sociales du Sénat.

Permettez-moi d’espérer qu’il en sera de même en séance plénière.

 

Mme Elke Sleurs (N-VA). –

Mevrouw Elke Sleurs (N-VA). – Ook deze strijd tegen de digitale kloof juichen we toe. Jammer genoeg vraagt de Senaat niet meer aan de regering dan de uitvoering van wat al gepland was, en verder te doen waarmee ze bezig was. Wil de Senaat toch nog relevantie nastreven, dan raad ik de collega’s aan om de ambitie te tonen het beleid mee te willen sturen. Het is aan ieder van ons om het regeringsbeleid kritisch en constructief onder de loep te nemen.

Weliswaar zijn er lichtpunten in de resolutie waar te nemen: de delen die aandacht vragen voor de digitale kloof van de tweede graad. Deze passages werden via amendementen van collega du Bus de Warnaffe aan de resolutie toegevoegd. Daar ben ik hem erkentelijk voor.

25% van de bevolking gebruikt nog geen internet. De cruciale vraag is ook hoe die 25% achterblijvers te bereiken. Wat houdt hen tegen om mee te surfen op de golven van de digitale samenleving? Hoe moet men het beleid heroriënteren nu zoveel mensen al toegang hebben tot het internet?

Binnen- en buitenlands onderzoek verlegt in dat kader de focus van de strijd tegen de digitale kloof van de eerste graad, waarbij materiële toegang centraal staat, naar de strijd tegen de digitale kloof van de tweede graad, die de focust legt op e-geletterdheid: het stimuleren van interesse, het aanleren van competenties en vaardigheden om te werken met ICT-toepassingen en er kritisch mee om te gaan.

Voor de N-VA heeft de strijd tegen de digitale kloof van de tweede graad, die vooral een zaak is van de gemeenschappen, de hoogste prioriteit. Uit het evaluatieverslag van de eerste fase van het Nationaal Plan ter bestrijding van de digitale kloof blijkt immers dat de groep met de laagste inkomens de enige categorie is die de voorbije jaren geen toename van het aantal internetgebruikers heeft gekend. Blijkbaar bereiken de fiscale steunmaatregelen die materiële toegang tot het internet mogelijk moeten maken, deze mensen niet. Met die wetenschap in het achterhoofd vraagt de N-VA de beleidsmatige focus te verleggen van weinig effectieve fiscale steunmaatregelen naar maatregelen die een verbetering van de marktwerking beogen. Jammer genoeg was de commissie dit idee niet genegen.

De commissie miste de kans een boost te geven aan de ontwikkeling van het e-governmentbeleid door ons amendement ter zake niet goed te keuren. E-government heeft immers een positieve rol in het dichten van de digitale kloof. Aantrekkelijke e-governmenttoepassingen kunnen een extra stimulans betekenen voor kansengroepen om de boot van de digitale samenleving niet te missen. Het verbaast me dan ook dat Open Vld het daar niet mee eens was, aangezien dit toch het stokpaardje is van minister Van Quickenborne.

Om deze redenen zal één lid van onze fractie zich bij de stemming symbolisch onthouden.

– La discussion est close.

– De bespreking is gesloten.

– Il sera procédé ultérieurement au vote sur l’ensemble de la proposition de résolution.

– De stemming over het voorstel van resolutie in zijn geheel heeft later plaats.

Prise en considération de propositions

Inoverwegingneming van voorstellen

M. le président. – La liste des propositions à prendre en considération a été distribuée.

Est-ce qu’il y a des observations ?

Puisqu’il n’y a pas d’observations, ces propositions sont considérées comme prises en considération et renvoyées à la commission indiquée par le Bureau.

De voorzitter. – De lijst van de in overweging te nemen voorstellen werd rondgedeeld.

Zijn er opmerkingen?

Aangezien er geen opmerkingen zijn, beschouw ik die voorstellen als in overweging genomen en verzonden naar de commissies die door het Bureau zijn aangewezen.

Votes

Stemmingen

(Les listes nominatives figurent en annexe.)

(De naamlijsten worden in de bijlage opgenomen.)

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 15 juillet 2009, entre le Royaume de Belgique et la Principauté de Monaco en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale (Doc. 5-961).

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 15 juli 2009, tussen het Koninkrijk België en het Prinsdom Monaco inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden (Stuk 5-961)

Vote nº 1

Stemming 1

Présents: 52
Pour: 52
Contre: 0
Abstentions: 0

Aanwezig: 52
Voor: 52
Tegen: 0
Onthoudingen: 0

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Second Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et l’Australie tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Canberra le 13 octobre 1977, telle que modifiée par le Protocole signé à Canberra le 20 mars 1984, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Second Protocole (Doc. 5-962)

Wetsontwerp houdende instemming met het Tweede Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en Australië tot het vermijden van dubbele belasting en het voorkomen van het ontgaan van belasting met betrekking tot belastingen naar het inkomen, ondertekend te Canberra op 13 oktober 1977, zoals gewijzigd door het Protocol, ondertekend te Canberra op 20 maart 1984, en tot aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voormeld Tweede Protocol (Stuk 5-962)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Berlin le 23 juin 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume des Pays-Bas tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et les Protocoles I et II, signés à Luxembourg le 5 juin 2001, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-963)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Berlijn op 23 juni 2009, tot wijziging van het Verdrag tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk der Nederlanden tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, met Protocol I en II, ondertekend te Luxemburg op 5 juni 2001, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-963)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 15 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Finlande tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 18 mai 1976, telle que modifiée par l’Accord additionnel signé à Bruxelles le 13 mars 1991, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-964)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 15 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek Finland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 18 mei 1976, zoals gewijzigd door het Aanvullend Akkoord ondertekend te Brussel op 13 maart 1991, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van voornoemd Protocol (Stuk 5-964)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Paris le 24 juin 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d’Irlande du Nord tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur les gains en capital, signée à Bruxelles le 1er juin 1987 (Doc. 5-965)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Parijs op 24 juni 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord-Ierland tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar vermogenswinsten, ondertekend te Brussel op 1 juni 1987 (Stuk 5-965)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 10 septembre 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et le Royaume de Norvège tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Oslo le 14 avril 1988 (Doc. 5-966)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 10 september 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Koninkrijk Noorwegen tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Oslo op 14 april 1988 (Stuk 5-966)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, à la Convention entre la Belgique et la France tendant à éviter les doubles impositions et à établir des règles d’assistance administrative et juridique réciproque en matière d’impôts sur les revenus signée à Bruxelles le 10 mars 1964 et modifiée par les Avenants du 15 février 1971 et du 8 février 1999, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Avenant (Doc. 5-967)

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen België en Frankrijk tot voorkoming van dubbele belasting en tot regeling van wederzijdse administratieve en juridische bijstand inzake inkomstenbelastingen, ondertekend te Brussel op 10 maart 1964 en gewijzigd door de Avenanten van 15 februari 1971 en 8 februari 1999, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Avenant. (Stuk 5-967)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 14 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Royaume de Belgique et la République de Saint-Marin tendant à éviter la double imposition et à prévenir la fraude fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Saint-Marin le 21 décembre 2005 (Doc. 5-968)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 14 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en de Republiek San Marino tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontduiken van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te San Marino op 21 december 2005 (Stuk 5-968)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment à l’Accord, fait à Bruxelles le 23 octobre 2009, entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la Principauté d’Andorre en vue de l’échange de renseignements en matière fiscale (Doc. 5-969)

Wetsontwerp houdende instemming met het Akkoord, gedaan te Brussel op 23 oktober 2009, tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van het Prinsdom Andorra inzake de uitwisseling van inlichtingen met betrekking tot belastingaangelegenheden (Stuk 5-969)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 7 juillet 2009, modifiant la Convention entre la Belgique et le Danemark en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, signée à Bruxelles le 16 octobre 1969, telle que modifiée et complétée par le Protocole signé à Copenhague le 27 septembre 1999, et adaptant la législation fiscale belge à certaines dispositions dudit Protocole (Doc. 5-970)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 7 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen België en Denemarken tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen nar het inkomen en naar het vermogen, ondertekend te Brussel op 16 oktober 1969, zoals gewijzigd en aangevuld door het op 27 september 1999 te Kopenhagen ondertekende Protocol, en houdende aanpassing van de Belgische belastingwetgeving aan sommige bepalingen van eerstgenoemd Protocol (Stuk 5-970)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment au Protocole, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, modifiant la Convention entre le Gouvernement du Royaume de Belgique et le Gouvernement de la République de Singapour tendant à éviter la double imposition et à prévenir l’évasion fiscale en matière d’impôts sur le revenu, signée à Singapour le 6 novembre 2006 (Doc. 5-971)

Wetsontwerp houdende instemming met het Protocol, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, tot wijziging van de Overeenkomst tussen de Regering van het Koninkrijk België en de Regering van de Republiek Singapore tot het vermijden van dubbele belasting en tot het voorkomen van het ontgaan van belasting inzake belastingen naar het inkomen, ondertekend te Singapore op 6 november 2006 (Stuk 5-971)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Projet de loi portant assentiment à l’Avenant et à l’échange de lettres, fait à Bruxelles le 16 juillet 2009, à la Convention entre le Royaume de Belgique et le Grand-Duché de Luxembourg en vue d’éviter les doubles impositions et de régler certaines autres questions en matière d’impôts sur le revenu et sur la fortune, et le Protocole final y relatif, signés à Luxembourg le 17 septembre 1970, tels que modifiés par l’Avenant, signé à Bruxelles le 11 décembre 2002 (Doc. 5-972)

Wetsontwerp houdende instemming met het Avenant en de uitwisseling van brieven, gedaan te Brussel op 16 juli 2009, bij de Overeenkomst tussen het Koninkrijk België en het Groothertogdom Luxemburg tot het vermijden van dubbele belasting en tot regeling van sommige andere aangelegenheden inzake belastingen naar het inkomen en naar het vermogen, en het desbetreffende Slotprotocol, ondertekend te Luxemburg op 17 september 1970, zoals gewijzigd door het Avenant, ondertekend te Brussel op 11 december 2002 (Stuk 5-972)

– Pour ce projet de loi, le résultat du vote n° 1 est accepté.

– Voor dit wetsontwerp wordt de uitslag van stemming 1 aanvaard.

– Le projet de loi est adopté à l’unanimité.

– Il sera transmis à la Chambre des représentants.

– Het wetsontwerp is eenparig aangenomen.

– Het zal aan de Kamer van volksvertegenwoordigers worden overgezonden.

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté infantile (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-238)

Voorstel van resolutie betreffende de strijd tegen de kinderarmoede (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-238)

Vote nº 2

Stemming 2

Présents: 52
Pour: 46
Contre: 0
Abstentions: 6

Aanwezig: 52
Voor: 46
Tegen: 0
Onthoudingen: 6

– La résolution est adoptée. Elle sera communiquée au premier ministre et au secrétaire d’État à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté.

– De resolutie is aangenomen. Zij zal worden overgezonden aan de eerste minister en aan de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding.

Proposition de résolution relative à la lutte contre la pauvreté (de Mme Cindy Franssen et consorts; Doc. 5-254)

Voorstel van resolutie betreffende de armoedebestrijding (van mevrouw Cindy Franssen c.s.; Stuk 5-254)

M. le président. – Nous votons sur l’amendement n° 50 de Mme Thibaut.

De voorzitter. – We stemmen over amendement 50 van mevrouw Thibaut.

Vote nº 3

Stemming 3

Présents: 49
Pour: 8
Contre: 35
Abstentions: 6

Aanwezig: 49
Voor: 8
Tegen: 35
Onthoudingen: 6

– L’amendement n’est pas adopté.

– Het amendement is niet aangenomen.

M. le président. – Nous votons sur l’amendement n° 74 de Mme Thibaut.

De voorzitter. – We stemmen over amendement 74 van mevrouw Thibaut.

Vote nº 4

Stemming 4

Présents: 48
Pour: 4
Contre: 33
Abstentions: 11

Aanwezig: 48
Voor: 4
Tegen: 33
Onthoudingen: 11

– L’amendement n’est pas adopté.

– Het amendement is niet aangenomen.

M. le président. – Nous votons sur l’amendement n° 75 de Mme Thibaut.

De voorzitter. – We stemmen over amendement 75 van mevrouw Thibaut.

Vote nº 5

Stemming 5

Présents: 48
Pour: 4
Contre: 33
Abstentions: 11

Aanwezig: 48
Voor: 4
Tegen: 33
Onthoudingen: 11

– L’amendement n’est pas adopté.

– Het amendement is niet aangenomen.

M. le président. – Nous votons sur l’amendement n° 63 de Mme Thibaut.

De voorzitter. – We stemmen over amendement 63 van mevrouw Thibaut.

Vote nº 6

Stemming 6

Présents: 49
Pour: 4
Contre: 36
Abstentions: 9

Aanwezig: 49
Voor: 4
Tegen: 36
Onthoudingen: 9

– L’amendement n’est pas adopté.

– Het amendement is niet aangenomen.

M. le président. – Nous votons à présent sur l’ensemble de la proposition de résolution.

De voorzitter. – We stemmen nu over het voorstel van resolutie in zijn geheel.

Vote nº 7

Stemming 7

Présents: 50
Pour: 44
Contre: 0
Abstentions: 6

Aanwezig: 50
Voor: 44
Tegen: 0
Onthoudingen: 6

Mme Elke Sleurs (N-VA). – Je me réfère à mon exposé dans le cadre de la discussion de cette proposition de résolution. Notre groupe se réjouit bien entendu que l’on lutte contre la pauvreté, mais nous trouvons dommage que l’on n’ait pas saisi l’occasion de bien mettre l’accent sur l’intégration par le travail.

Mevrouw Elke Sleurs (N-VA). – Ik verwijs naar mijn uiteenzetting in het kader van de bespreking van dit voorstel van resolutie. Onze fractie juicht de strijd tegen de armoede uiteraard toe, maar wij vinden het jammer dat de kans niet werd gegrepen om belangrijke accenten te leggen inzake arbeidsintegratie.

– La résolution est adoptée. Elle sera communiquée au premier ministre et au secrétaire d’État à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté.

– De resolutie is aangenomen. Zij zal worden overgezonden aan de eerste minister en aan de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding.

Proposition de résolution visant à promouvoir l’accessibilité aux technologies de l’information et de la communication et le développement d’un Internet citoyen dans le cadre de la lutte contre la pauvreté et l’exclusion (de Mme Olga Zrihen; Doc. 5-328)

Voorstel van resolutie betreffende de bevordering van de toegang tot de informatie- en communicatietechnologie en de ontwikkeling van een internet voor de burger in het kader van de bestrijding van armoede en uitsluiting (van mevrouw Olga Zrihen; Stuk 5-328)

Vote nº 8

Stemming 8

Présents: 50
Pour: 49
Contre: 0
Abstentions: 1

Aanwezig: 50
Voor: 49
Tegen: 0
Onthoudingen: 1

Mme Elke Sleurs (N-VA). –

Mevrouw Elke Sleurs (N-VA). – Zoals ik al zei, vinden wij het jammer dat de kans werd gemist om belangrijke accenten te leggen in de strijd tegen de digitale kloof van de tweede graad. Vandaar deze symbolische onthouding.

– La résolution est adoptée. Elle sera communiquée au premier ministre et au secrétaire d’État à l’Intégration sociale et à la Lutte contre la pauvreté.

– De resolutie is aangenomen. Zij zal worden overgezonden aan de eerste minister en aan de staatssecretaris voor Maatschappelijke Integratie en Armoedebestrijding.

M. le président. – L’ordre du jour de la présente séance est ainsi épuisé.

La prochaine séance aura lieu le jeudi 16 juin à 15 h.

De voorzitter. – De agenda van deze vergadering is afgewerkt.

De volgende vergadering vindt plaats op donderdag 16 juni om 15 uur.

(La séance est levée à 18 h 10.)

(De vergadering wordt gesloten om 18.10 uur.)

Excusés

Berichten van verhindering

Mmes Lijnen et Stevens, M. Sevenhans, pour raison de santé, M. Tommelein, à l’étranger, Mmes Piryns, Turan et Taelman, MM. De Bruyn, Moureaux et Siquet, pour d’autres devoirs, demandent d’excuser leur absence à la présente séance.

Afwezig met bericht van verhindering: de dames Lijnen en Stevens, de heer Sevenhans, om gezondheidsredenen, de heer Tommelein, in het buitenland, de dames Piryns, Turan en Taelman, de heren De Bruyn, Moureaux en Siquet, wegens andere plichten.

– Pris pour information.

– Voor kennisgeving aangenomen.

Annexe

Bijlage

Votes nominatifs

Naamstemmingen

Vote nº 1

Stemming 1

Présents : 52
Pour : 52
Contre : 0
Abstentions : 0

Aanwezig: 52
Voor: 52
Tegen: 0
Onthoudingen: 0

Pour

Voor

Bert Anciaux, Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Jacques Brotchi, Yves Buysse, Jurgen Ceder, Dirk Claes, Alain Courtois, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Christine Defraigne, Patrick De Groote, Francis Delpérée, Guido De Padt, Gérard Deprez, Caroline Désir, Bart De Wever, Filip Dewinter, Jan Durnez, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Zakia Khattabi, Ahmed Laaouej, Bart Laeremans, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Richard Miller, Jacky Morael, Danny Pieters, Fatiha Saïdi, Ludo Sannen, Elke Sleurs, Muriel Targnion, Cécile Thibaut, Dominique Tilmans, Rik Torfs, Johan Vande Lanotte, Anke Van dermeersch, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Mieke Vogels, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Vote nº 2

Stemming 2

Présents : 52
Pour : 46
Contre : 0
Abstentions : 6

Aanwezig: 52
Voor: 46
Tegen: 0
Onthoudingen: 6

Pour

Voor

Bert Anciaux, Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Jacques Brotchi, Dirk Claes, Alain Courtois, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Christine Defraigne, Patrick De Groote, Francis Delpérée, Guido De Padt, Gérard Deprez, Caroline Désir, Bart De Wever, Jan Durnez, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Zakia Khattabi, Ahmed Laaouej, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Richard Miller, Jacky Morael, Danny Pieters, Fatiha Saïdi, Ludo Sannen, Muriel Targnion, Cécile Thibaut, Dominique Tilmans, Rik Torfs, Johan Vande Lanotte, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Mieke Vogels, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Abstentions

Onthoudingen

Yves Buysse, Jurgen Ceder, Filip Dewinter, Bart Laeremans, Elke Sleurs, Anke Van dermeersch.

Vote nº 3

Stemming 3

Présents : 49
Pour : 8
Contre : 35
Abstentions : 6

Aanwezig: 49
Voor: 8
Tegen: 35
Onthoudingen: 6

Pour

Voor

Christine Defraigne, Jan Durnez, Zakia Khattabi, Richard Miller, Jacky Morael, Cécile Thibaut, Dominique Tilmans, Mieke Vogels.

Contre

Tegen

Bert Anciaux, Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Jacques Brotchi, Dirk Claes, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Patrick De Groote, Caroline Désir, Bart De Wever, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Ahmed Laaouej, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Danny Pieters, Fatiha Saïdi, Ludo Sannen, Elke Sleurs, Muriel Targnion, Rik Torfs, Johan Vande Lanotte, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Abstentions

Onthoudingen

Yves Buysse, Jurgen Ceder, Gérard Deprez, Filip Dewinter, Bart Laeremans, Anke Van dermeersch.

Vote nº 4

Stemming 4

Présents : 48
Pour : 4
Contre : 33
Abstentions : 11

Aanwezig: 48
Voor: 4
Tegen: 33
Onthoudingen: 11

Pour

Voor

Zakia Khattabi, Jacky Morael, Cécile Thibaut, Mieke Vogels.

Contre

Tegen

Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Jacques Brotchi, Dirk Claes, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Patrick De Groote, Caroline Désir, Bart De Wever, Jan Durnez, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Ahmed Laaouej, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Danny Pieters, Fatiha Saïdi, Elke Sleurs, Muriel Targnion, Rik Torfs, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Abstentions

Onthoudingen

Bert Anciaux, Yves Buysse, Jurgen Ceder, Christine Defraigne, Gérard Deprez, Filip Dewinter, Bart Laeremans, Richard Miller, Ludo Sannen, Johan Vande Lanotte, Anke Van dermeersch.

Vote nº 5

Stemming 5

Présents : 48
Pour : 4
Contre : 33
Abstentions : 11

Aanwezig: 48
Voor: 4
Tegen: 33
Onthoudingen: 11

Pour

Voor

Zakia Khattabi, Jacky Morael, Cécile Thibaut, Mieke Vogels.

Contre

Tegen

Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Dirk Claes, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Patrick De Groote, Gérard Deprez, Caroline Désir, Bart De Wever, Jan Durnez, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Ahmed Laaouej, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Danny Pieters, Fatiha Saïdi, Elke Sleurs, Muriel Targnion, Rik Torfs, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Abstentions

Onthoudingen

Bert Anciaux, Jacques Brotchi, Yves Buysse, Jurgen Ceder, Christine Defraigne, Filip Dewinter, Bart Laeremans, Richard Miller, Ludo Sannen, Johan Vande Lanotte, Anke Van dermeersch.

Vote nº 6

Stemming 6

Présents : 49
Pour : 4
Contre : 36
Abstentions : 9

Aanwezig: 49
Voor: 4
Tegen: 36
Onthoudingen: 9

Pour

Voor

Zakia Khattabi, Jacky Morael, Cécile Thibaut, Mieke Vogels.

Contre

Tegen

Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Jacques Brotchi, Dirk Claes, Alain Courtois, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Christine Defraigne, Patrick De Groote, Caroline Désir, Bart De Wever, Jan Durnez, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Ahmed Laaouej, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Richard Miller, Fatiha Saïdi, Elke Sleurs, Muriel Targnion, Dominique Tilmans, Rik Torfs, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Abstentions

Onthoudingen

Bert Anciaux, Yves Buysse, Jurgen Ceder, Gérard Deprez, Filip Dewinter, Bart Laeremans, Ludo Sannen, Johan Vande Lanotte, Anke Van dermeersch.

Vote nº 7

Stemming 7

Présents : 50
Pour : 44
Contre : 0
Abstentions : 6

Aanwezig: 50
Voor: 44
Tegen: 0
Onthoudingen: 6

Pour

Voor

Bert Anciaux, Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Jacques Brotchi, Dirk Claes, Alain Courtois, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Christine Defraigne, Patrick De Groote, Gérard Deprez, Caroline Désir, Bart De Wever, Jan Durnez, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Zakia Khattabi, Ahmed Laaouej, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Richard Miller, Jacky Morael, Danny Pieters, Fatiha Saïdi, Ludo Sannen, Muriel Targnion, Cécile Thibaut, Dominique Tilmans, Rik Torfs, Johan Vande Lanotte, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Mieke Vogels, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Abstentions

Onthoudingen

Yves Buysse, Jurgen Ceder, Filip Dewinter, Bart Laeremans, Elke Sleurs, Anke Van dermeersch.

Vote nº 8

Stemming 8

Présents : 50
Pour : 49
Contre : 0
Abstentions : 1

Aanwezig: 50
Voor: 49
Tegen: 0
Onthoudingen: 1

Pour

Voor

Bert Anciaux, Marie Arena, Wouter Beke, François Bellot, Frank Boogaerts, Hassan Bousetta, Huub Broers, Jacques Brotchi, Yves Buysse, Jurgen Ceder, Dirk Claes, Alain Courtois, Rik Daems, Sabine de Bethune, Alexander De Croo, Armand De Decker, Christine Defraigne, Patrick De Groote, Gérard Deprez, Caroline Désir, Bart De Wever, Filip Dewinter, Jan Durnez, Inge Faes, Dimitri Fourny, Cindy Franssen, Liesbeth Homans, Louis Ide, Zakia Khattabi, Ahmed Laaouej, Bart Laeremans, Philippe Mahoux, Vanessa Matz, Richard Miller, Jacky Morael, Danny Pieters, Fatiha Saïdi, Ludo Sannen, Muriel Targnion, Cécile Thibaut, Dominique Tilmans, Rik Torfs, Johan Vande Lanotte, Anke Van dermeersch, Karl Vanlouwe, Peter Van Rompuy, Mieke Vogels, Fabienne Winckel, Olga Zrihen.

Abstentions

Onthoudingen

Elke Sleurs.

   

Propositions prises en considération

In overweging genomen voorstellen

Propositions de loi

Wetsvoorstellen

Article 77 de la Constitution

Artikel 77 van de Grondwet

Proposition de loi modifiant les dispositions du Code judiciaire relatives à la discipline (de M. Francis Delpérée et Mme Christine Defraigne; Doc. 5-1067/1).

Wetsvoorstel tot wijziging van de bepalingen van het Gerechtelijk Wetboek betreffende de tucht (van de heer Francis Delpérée en mevrouw Christine Defraigne; Stuk 5-1067/1).

  1. – Envoi à la commission de la Justice.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.
  • Article 81 de la Constitution

    Artikel 81 van de Grondwet

    Proposition de loi modifiant la législation en ce qui concerne la procédure de comparution immédiate en matière pénale (de M. Bart Laeremans et consorts; Doc. 5-937/1).

    Wetsvoorstel tot wijziging van de wetgeving wat de procedure van onmiddellijke verschijning in strafzaken betreft (van de heer Bart Laeremans c.s. ; Stuk 5-937/1).

  • – Envoi à la commission de la Justice.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.
  • Proposition de loi modifiant la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits en vue de renforcer les règles en matière de pratiques commerciales et de publicité concernant les boissons contenant de l’alcool (de M. André du Bus de Warnaffe; Doc. 5-986/1).

    Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten teneinde de regels inzake handels- en reclamepraktijken voor alcoholhoudende dranken te versterken (van de heer André du Bus de Warnaffe; Stuk 5-986/1).

  • – Envoi à la commission des Affaires sociales.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden.
  • Proposition de loi organisant un système de signalétique des films (de MM. Richard Miller et Armand De Decker; Doc. 5-1034/1).

    Wetsvoorstel tot instelling van een filmclassificatiesysteem (van de heren Richard Miller en Armand De Decker; Stuk 5-1034/1).

  • – Envoi à la commission des Finances et des Affaires économiques.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden.
  • Proposition de loi modifiant l’article 37.4 de l’arrêté royal du 1er décember 1975 portant règlement général sur la police de la circulation routière et de l’usage de la voie publique, relatif aux véhicules prioritaires qui franchissent un feu rouge (de MM. François Bellot et Gérard Deprez; Doc. 5-1035/1).

    Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 37.4 van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, betreffende prioritaire voertuigen die een rood licht voorbijrijden (van de heren François Bellot en Gérard Deprez; Stuk 5-1035/1).

  • – Envoi à la commission des Finances et des Affaires économiques.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden.
  • Proposition de loi modifiant l’article 25.1, alinéa unique, 1º, de l’arrêté royal du 1er décember 1975 portant règlement général en matière de circulation routière et de l’usage de la voie publique, visant à supprimer l’interdiction de stationnement à moins d’un mètre d’un autre véhicule à l’arrêt ou en stationnement (de M. François Bellot; Doc. 5-1036/1).

    Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 25.1, enig lid, 1º, van het koninklijk besluit van 1 december 1975 houdende algemeen reglement op de politie van het wegverkeer en van het gebruik van de openbare weg, om het verbod om te parkeren op minder dan een meter van een ander stilstaand of geparkeerd voertuig op te heffen (van de heer François Bellot; Stuk 5-1036/1).

  • – Envoi à la commission des Finances et des Affaires économiques.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden.
  • Proposition de loi visant à interdire le bisphénol A dans les tickets de caisse et les reçus de carte de crédit (de Mme Dominique Tilmans et M. Jacques Brotchi; Doc. 5-1037/1).

    Wetsvoorstel tot het verbieden van bisphenol A in kassabonnen en in ontvangstbewijzen van kredietkaarten (van mevrouw Dominique Tilmans en de heer Jacques Brotchi; Stuk 5-1037/1).

  • – Envoi à la commission des Affaires sociales.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden.
  • Proposition de loi modifiant l’article 91 de la loi du 30 décembre 1992 portant des dispositions sociales et diverses, en ce qui concerne la cotisation annuelle forfaitaire à charge des sociétés (de M. Peter Van Rompuy et consorts; Doc. 5-1041/1).

    Wetsvoorstel tot wijziging van het artikel 91 van de wet van 30 december 1992 houdende sociale en diverse bepalingen met betrekking tot de jaarlijkse forfaitaire bijdrage voor vennootschappen (van de heer Peter Van Rompuy c.s. ; Stuk 5-1041/1).

  • – Envoi à la commission des Affaires sociales.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden.
  • Proposition de loi modifiant l’article 82, alinéa 2, de la loi sur les faillites du 8 août 1997, en vue de libérer de ses obligations le cohabitant légal d’un failli déclaré excusable (de M. Peter Van Rompuy et consorts; Doc. 5-1043/1).

    Wetsvoorstel tot wijziging van artikel 82, tweede lid, van de Faillissementswet van 8 augustus 1997 betreffende de bevrijding van de wettelijk samenwonende partner van een verschoonbaar verklaarde gefailleerde (van de heer Peter Van Rompuy c.s. ; Stuk 5-1043/1).

  • – Envoi à la commission de la Justice.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.
  • Proposition de loi abrogeant l’article 3bis de la loi du 7 mai 2000 attribuant une dotation annuelle à Son Altesse Royale le Prince Philippe, une dotation annuelle à Son Altesse Royale la Princesse Astrid et une dotation annuelle à Son Altesse Royale le Prince Laurent (de M. Bart Laeremans et consorts; Doc. 5-1047/1).

    Wetsvoorstel tot opheffing van artikel 3bis van de wet van 7 mei 2000 houdende toekenning van een jaarlijkse dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Filip, een jaarlijkse dotatie aan Hare Koninklijke Hoogheid Prinses Astrid en een jaarlijkse dotatie aan Zijne Koninklijke Hoogheid Prins Laurent (van de heer Bart Laeremans c.s. ; Stuk 5-1047/1).

  • – Envoi à la commission des Finances et des Affaires économiques.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden.
  • Proposition de loi modifiant le Code pénal ainsi que la loi du 17 mai 2006 relative au statut juridique externe des personnes condamnées à une peine privative de liberté et aux droits reconnus à la victime dans le cadre des modalités d’exécution de la peine (de Mme Christine Defraigne et consorts; Doc. 5-1048/1).

    Wetsvoorstel tot wijziging van het Strafwetboek en de wet van 17 mei 2006 betreffende de externe rechtspositie van de veroordeelden tot een vrijheidsstraf en de aan het slachtoffer toegekende rechten in het raam van de strafuitvoeringsmodaliteiten (van mevrouw Christine Defraigne c.s. ; Stuk 5-1048/1).

  • – Envoi à la commission de la Justice.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.
  • Proposition de loi insérant un article 74/9 dans la loi du 15 décembre 1980 relative à l’accès au territoire, le séjour, l’établissement et l’éloignement des étrangers, relatif à l’interdiction de la détention de mineurs dans les centres fermés (de Mme Freya Piryns et Mme Claudia Niessen; Doc. 5-1051/1).

    Wetsvoorstel tot invoeging van een artikel 74/9 in de wet van 15 december 1980 betreffende de toegang tot het grondgebied, het verblijf, de vestiging en de verwijdering van vreemdelingen, inzake het verbod o het opsluiten van minderjarigen in gesloten centra (van mevrouw Freya Piryns en mevrouw Claudia Niessen; Stuk 5-1051/1).

  • – Envoi à la commission l’Intérieur et des Affaires administratives.
  • – Verzonden naar de commissie de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden.
  • Propositions de résolution

    Voorstellen van resolutie

    Proposition de résolution visant à renforcer les règles en matière de pratiques commerciales et de publicité concernant les boissons contenant de l’alcool (de M. André du Bus de Warnaffe; Doc. 5-985/1).

    Voorstel van resolutie om te komen tot strengere regels inzake handels- en reclamepraktijken voor alcoholhoudende dranken (van de heer André du Bus de Warnaffe; Stuk 5-985/1).

  • – Envoi à la commission des Affaires sociales.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden.
  • Proposition de résolution pour le soutien aux cinéastes iraniens Jafar Panahi et Mohammad Rasoulof (de M. Richard Miller; Doc. 5-1038/1).

    Voorstel van resolutie ter ondersteuning van de Iraanse cineasten Jafar Panahi en Mohammad Rasoulof (van de heer Richard Miller; Stuk 5-1038/1).

  • – Envoi à la commission des Relations extérieures et de la Défense.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging.
  • Proposition de résolution relative à la situation politique et de sécurité suite au blocage du processus électoral au Burundi (de Mme Olga Zrihen et consorts; Doc. 5-1062/1).

    Voorstel van resolutie betreffende de politieke en de veiligheidssituatie ten gevolge van de blokkering van het verkiezingsproces in Burundi (van mevrouw Olga Zrihen c.s. ; Stuk 5-1062/1).

  • – Envoi à la commission des Relations extérieures et de la Défense.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging.
  • Proposition de résolution en vue de la reconnaissance du Sud-Soudan par la Belgique (de MM. Karl Vanlouwe et Louis Ide; Doc. 5-1063/1).

    Voorstel van resolutie tot de erkenning van Zuid-Soedan door België (van de heren Karl Vanlouwe en Louis Ide; Stuk 5-1063/1).

  • – Envoi à la commission des Relations extérieures et de la Défense.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging.
  • Proposition de résolution concernant la protection des forêts de la République démocratique du Congo (de M. Philippe Mahoux et consorts; Doc. 5-1068/1).

    Voorstel van resolutie betreffende de bescherming van het woud in de Democratische Republiek Congo (van de heer Philippe Mahoux c.s. ; Stuk 5-1068/1).

  • – Envoi à la commission des Relations extérieures et de la Défense.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging.
  • Propositions visant à instituer une commission d’enquête

    Voorstellen tot oprichting van een onderzoekscommissie

    Proposition visant à instituer une commission d’enquête parlementaire en ce qui concerne les dotations accordées à la famille royale (de Mme Anke Van dermeersch et consorts; Doc. 5-1052/1).

    Voorstel tot oprichting van een parlementaire onderzoekscommissie wat de dotaties aan de koninklijke familie betreft (van mevrouw Anke Van dermeersch c.s. ; Stuk 5-1052/1).

  • – Envoi au Bureau.
  • – Verzonden naar het Bureau.
  • Retrait d’une proposition

    Intrekking van een voorstel

    M. André du Bus de Warnaffe a retiré sa proposition de résolution demandant de renforcer la lutte contre la fracture numérique (5-678).

    De heer André du Bus de Warnaffe heeft zijn voorstel van resolutie teneinde de strijd tegen de digitale kloof op te voeren (5-678), ingetrokken.

    – Pris pour notification.

    – Voor kennisgeving aangenomen.

    Envoi de propositions de loi à une autre commission

    Verzending van wetsvoorstellen naar een andere commissie

    Le Bureau propose d’envoyer aux commissions réunies de la Justice et des Affaires sociales les propositions de loi suivantes :

    Het Bureau stelt voor de volgende wetsvoorstellen te verzenden naar de verenigde commissies voor de Justitie en voor de Sociale Aangelegenheden:

    – Proposition de loi instaurant l’utilisation de la plate-forme eHealth pour l’enregistrement des dons d’organes (5-666) ;

    – Wetsvoorstel tot het gebruik van het eHealth-platform voor het registreren van orgaandonatie (5-666);

    – Proposition de loi créant un réseau de transplantation en Belgique (5-667) ;

    – Proposition de loi modifiant la loi du 13 juin 1986 sur le prélèvement et la transplantation d’organes (5-897) ;

    – Proposition de loi modifiant la loi du 13 juin 1986 relative au prélèvement et à la transplantation d’organes, en vue d’incriminer la transplantation d’organes prélevés de manière illicite (5-922).

    – Wetsvoorstel tot oprichting van een transplantatienetwerk in België (5-667);

    – Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen (5-897);

    – Wetsvoorstel tot wijziging van de wet van 13 juni 1986 betreffende het wegnemen en transplanteren van organen, teneinde de transplantatie van onrechtmatig weggenomen organen strafbaar te stellen (5-922).

    Ces propositions avaient été envoyées précédemment à la commission des Affaires sociales.

    – Proposition de loi visant à incriminer le commerce d’organes et le tourisme de transplantation (5-677).

    Cette proposition avait été envoyée précédemment à la commission de la Justice.

    Deze voorstellen werden eerder verzonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden.

    – Wetsvoorstel tot het strafbaar stellen van com-merciële orgaanhandel en orgaantoerisme (5-677).

    Dit voorstel werd eerder verzonden naar de commissie voor de Justitie.

    – Pris pour notification.

    – Voor kennisgeving aangenomen.

     

    Demandes d’explications

    Vragen om uitleg

    Le Bureau a été saisi des demandes d’explications suivantes :

    Het Bureau heeft volgende vragen om uitleg ontvangen:

    – de M. Bert Anciaux au ministre de la Justice sur « le nombre croissant d’affaires pendantes à la Cour de cassation » (nº 5-1011)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister van Justitie over "het stijgend aantal zaken bij het Hof van Cassatie" (nr. 5-1011)

    - Commission de la Justice

    - Commissie voor de Justitie

    – de M. Bert Anciaux au ministre pour l’Entreprise et la Simplification sur « le maintien de la période d’attente » (nº 5-1012)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "het behoud van de sperperiode" (nr. 5-1012)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au secrétaire d’État à la Mobilité sur « l’application du Code de la route aux vélos de transport et aux vélos à remorque » (nº 5-1013)

    – van de heer Bert Anciaux aan de staatssecretaris voor Mobiliteit over "de toepassing van het verkeersreglement op bakfietsen en fietskarren" (nr. 5-1013)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Dirk Claes à la ministre de l’Intérieur sur « la publication du Moniteur de sécurité 2011 » (nº 5-1014)

    – van de heer Dirk Claes aan de minister van Binnenlandse Zaken over "de publicatie van de Veiligheidsmonitor 2011" (nr. 5-1014)

    - Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

    - Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

    – de Mme Cindy Franssen au ministre du Climat et de l’Énergie sur « le lien entre les dettes de téléphonie mobile et les dettes de crédit » (nº 5-1015)

    – van mevrouw Cindy Franssen aan de minister van Klimaat en Energie over "het verband tussen schulden voor mobiele telefonie en kredietschulden" (nr. 5-1015)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de Mme Elke Sleurs à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « les médicaments antirhumatismaux » (nº 5-1016)

    – van mevrouw Elke Sleurs aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "reumaremmers" (nr. 5-1016)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Vanessa Matz au ministre de la Défense sur « les femmes à l’armée » (nº 5-1017)

    – van mevrouw Vanessa Matz aan de minister van Landsverdediging over "vrouwen in het leger" (nr. 5-1017)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de M. Bert Anciaux au ministre du Climat et de l’Énergie sur « la décision de l’Allemagne d’arrêter définitivement d’utiliser l’énergie nucléaire » (nº 5-1019)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister van Klimaat en Energie over "de beslissing van Duitsland om definitief met het gebruik van kernenergie te stoppen" (nr. 5-1019)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « l’absence de suites données au violent raid israélien sur une flottille humanitaire » (nº 5-1020)

    – van de heer Bert Anciaux aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over "het zonder gevolg blijven van de brutale raid van Israël op een humanitaire vloot" (nr. 5-1020)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de M. Bert Anciaux à la ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique sur « les changements climatiques et leurs effets sur l’agriculture, et la sécurité alimentaire et la coordination au niveau européen en la matière » (nº 5-1021)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de klimaatsverandering en de gevolgen daarvan op landbouw en over de voedselzekerheid en de Europese coördinatie ter zake" (nr. 5-1021)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au ministre pour l’Entreprise et la Simplification sur « la diminution des obligations administratives pour les petites entreprises » (nº 5-1022)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over "de vermindering van administratieve verplichtingen voor kleine bedrijven" (nr. 5-1022)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur « les chiffres réels de l’aide au développement belge » (nº 5-1023)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over "de werkelijke cijfers van de Belgische ontwikkelingshulp" (nr. 5-1023)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Fabienne Winckel à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur « les conditions d’emploi chez Ryanair » (nº 5-1025)

    – van mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over "de werkomstandigheden bij Ryanair" (nr. 5-1025)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Elke Sleurs au ministre de la Justice sur « la maternité de substitution commerciale à l’étranger » (nº 5-1026)

    – van mevrouw Elke Sleurs aan de minister van Justitie over "commercieel draagmoederschap in het buitenland" (nr. 5-1026)

    - Commission de la Justice

    - Commissie voor de Justitie

    – de Mme Marie Arena au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « l’arrestation de quatre dirigeants de l’opposition iranienne » (nº 5-1027)

    – van mevrouw Marie Arena aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over "de arrestatie van vier Iraanse oppositieleiders" (nr. 5-1027)

    – - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    – - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de M. Patrick De Groote au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « l’adhésion de la Serbie et de la Croatie à l’Union européenne » (nº 5-1028)

    – van de heer Patrick De Groote aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over "de toetreding van Servië en Kroatië tot de Europese Unie" (nr. 5-1028)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Fabienne Winckel à la ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique sur « les dispenses de majoration des cotisations sociales » (nº 5-1029)

    – van mevrouw Fabienne Winckel aan de minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid over "de vrijstelling van de verhoging van de sociale bijdragen" (nr. 5-1029)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de Mme Zakia Khattabi au ministre de la Justice sur « la modernisation du recours à l’analyse ADN en matière pénale » (nº 5-1030)

    – van mevrouw Zakia Khattabi aan de minister van Justitie over "de modernisering inzake het gebruik van DNA-analyse in strafzaken" (nr. 5-1030)

    - Commission de la Justice

    - Commissie voor de Justitie

    – de Mme Fabienne Winckel à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur « la récente jurisprudence en matière de licenciement abusif » (nº 5-1031)

    – van mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over "de recente rechtspraak inzake onrechtmatig ontslag" (nr. 5-1031)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de M. Ahmed Laaouej au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles et au secrétaire d’État à la Modernisation du Service publique fédéral Finances, à la Fiscalité environnementale et à la Lutte contre la fraude fiscale sur « les réductions d’impôt visant l’économie d’énergie » (nº 5-1032)

    – van de heer Ahmed Laaouej aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen en aan de staatssecretaris voor de Modernisering van de Federale Overheidsdienst Financiën, de Milieufiscaliteit en de Bestrijding van de Fiscale Fraude over "de belastingverminderingen voor energiebesparing" (nr. 5-1032)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Ahmed Laaouej au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur « le dernier mouvement d’affectation des agents du SPF Finances » (nº 5-1033)

    – van de heer Ahmed Laaouej aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over "de jongste wijzigingen in de toewijzing van ambtenaren van de FOD Financiën" (nr. 5-1033)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de Mme Fabienne Winckel à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur « le licenciement pour raisons économiques suite à la fin de l’intervention publique dans le coût salarial d’un travailleur » (nº 5-1034)

    – van mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over "het ontslag om economische redenen na het aflopen van de overheidstussenkomst in de loonkost van een werknemer" (nr. 5-1034)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de M. Dimitri Fourny à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « l’évolution du numéro unique de garde médicale 1733 » (nº 5-1035)

    – van de heer Dimitri Fourny aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over "de ontwikkelingen inzake het unieke oproepnummer 1733 voor de medische wachtdienst" (nr. 5-1035)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Sabine de Bethune au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur « la coopération déléguée 2010-2011 » (nº 5-1036)

    – van mevrouw Sabine de Bethune aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over "de gedelegeerde samenwerking 2010-2011" (nr. 5-1036)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Sabine de Bethune au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur « le Busan High Level Forum on Aid Effectiveness » (nº 5-1037)

    – van mevrouw Sabine de Bethune aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over "de Busan High Level Forum on Aid Effectiveness" (nr. 5-1037)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Marleen Temmerman au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « les médecins et infirmiers martyrisés à Bahreïn » (nº 5-1038)

    – van mevrouw Marleen Temmerman aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over "de gemartelde dokters en verplegenden in Bahrein" (nr. 5-1038)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Sabine de Bethune au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur « la coopération bilatérale directe en ce qui concerne les soins de santé avec la République Démocratique du Congo » (nº 5-1039)

    – van mevrouw Sabine de Bethune aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over "de directe bilaterale samenwerking inzake gezondheidszorg in de Democratische Republiek Congo" (nr. 5-1039)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Cindy Franssen au premier ministre, chargé de la Coordination de la Politique de migration et d’asile sur « les activités du coordinateur fédéral et la concertation avec les Régions et les Communautés dans le cadre de la commémoration du 100ème anniversaire de la Première Guerre mondiale en 2014-2018 » (nº 5-1040)

    – van mevrouw Cindy Franssen aan de eerste minister, belast met de Coördinatie van het Migratie- en asielbeleid over «over de werkzaamheden van de federale coördinator en het overleg met de gewesten en gemeenschappen in verband met de eeuwherdenking van de Eerste Wereldoorlog in 2014-2018» (nr. 5-1040)

    - Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

    - Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au secrétaire d’État au Budget, à la Politique de migration et d’asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales sur « une opération unique pour un grand groupe de demandeurs d’asile afin de libérer des places d’accueil » (nº 5-1041)

    – van de heer Bert Anciaux aan de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen over «een eenmalige operatie voor een grote groep asielzoekers teneinde opvangplaatsen vrij te maken» (nr. 5-1041)

    - Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

    - Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « l’usage disproportionné de la violence par Israël dans la répression des manifestations à la frontière syrienne » (nº 5-1042)

    – van de heer Bert Anciaux aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «het disproportioneel geweld van Israël bij het neerslaan van betogingen bij de Syrische grens» (nr. 5-1042)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de M. Bert Anciaux au ministre de la Coopération au développement, chargé des Affaires européennes sur « le gel de sa contribution au Fonds mondial de lutte contre le SIDA, la tuberculose et le paludisme » (nº 5-1043)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister van Ontwikkelingssamenwerking, belast met Europese Zaken over «het bevriezen zijn bijdrage aan het Global Fund to Fight Aids, Tuberculosis and Malaria» (nr. 5-1043)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Dominique Tilmans au ministre de la Justice sur « l’utilisation de données personnelles par certaines mutualités » (nº 5-1044)

    – van mevrouw Dominique Tilmans aan de minister van Justitie over «het gebruik van persoonlijke gegevens door enkele mutualiteiten» (nr. 5-1044)

    - Commission de la Justice

    - Commissie voor de Justitie

    – de Mme Dominique Tilmans au ministre pour l’Entreprise et la Simplification sur « les réductions continuelles octroyées par des mutualités à des magasins d’optique » (nº 5-1045)

    – van mevrouw Dominique Tilmans aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over «de continue kortingen die ziekenfondsen geven aan optiekwinkels» (nr. 5-1045)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de Mme Dominique Tilmans au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « l’implication de l’Union européenne et de la Belgique dans la résolution du conflit entre l’Arménie et l’Azerbaïdjan » (nº 5-1046)

    – van mevrouw Dominique Tilmans aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de betrokkenheid van de Europese Unie en België bij het oplossen van het conflict tussen Armenië en Azerbeidjan» (nr. 5-1046)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    de M. Peter Van Rompuy au ministre pour l’Entreprise et la Simplification sur « la rupture des contrats de télécommunication » (nº 5-1047)

    van de heer Peter Van Rompuy aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over «de verbreking van telecomcontracten» (nr. 5-1047)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Peter Van Rompuy au ministre pour l’Entreprise et la Simplification sur « le secteur de la télécommunication en Italie » (nº 5-1048)

    – van de heer Peter Van Rompuy aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over «de telecommunicatiesector in Italië» (nr. 5-1048)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Peter Van Rompuy au ministre pour l’Entreprise et la Simplification sur « l’offre conjointe en matière de services de télécommunications » (nº 5-1049)

    – van de heer Peter Van Rompuy aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over «het gezamenlijk aanbod inzake telecommunicatiediensten» (nr. 5-1049)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Richard Miller au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « la restitution par la France d’un Rubens appartenant à la cathédrale de Tournai » (nº 5-1050)

    – van de heer Richard Miller aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de teruggave door Frankrijk van een Rubens die eigendom is van de kathedraal van Doornik» (nr. 5-1050)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de M. Richard Miller au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur « les règles dites de Bâle 3 » (nº 5-1051)

    – van de heer Richard Miller aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «de zogenoemde Bazel III-regels» (nr. 5-1051)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de M. Alain Courtois à la ministre de l’Intérieur sur « les restrictions budgétaires menaçant le Moniteur de sécurité » (nº 5-1053)

    – van de heer Alain Courtois aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de budgettaire beperkingen die de veiligheidsmonitor bedreigen» (nr. 5-1053)

    - Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

    - Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

    – de Mme Dominique Tilmans à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique et à la ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique sur « la réglementation en matière de pesticides » (nº 5-1054)

    – van mevrouw Dominique Tilmans aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid en aan de minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid over «de regelgeving betreffende pesticiden» (nr. 5-1054)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Dominique Tilmans à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur « l’expérience-pilote 1733 en province de Luxembourg et dans l’arrondissement de Dinant et la gestion des appels par un robot » (nº 5-1055)

    – van mevrouw Dominique Tilmans aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over «het proefproject 1733 in de provincie Luxemburg en in het arrondissement Dinant, en het beheer van de oproepen door een robot» (nr. 5-1055)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Fabienne Winckel au vice-premier ministre et ministre des Finances et des Réformes institutionnelles sur « la réhabilitation de la prime pour les installations au LPG agréées des véhicules » (nº 5-1056)

    – van mevrouw Fabienne Winckel aan de vice-eersteminister en minister van Financiën en Institutionele Hervormingen over «het opnieuw invoeren van een premie voor erkende LPG-installaties voor voertuigen» (nr. 5-1056)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de Mme Anke Van dermeersch à la ministre de l’Intérieur sur « l’information qui se trouve sur le Kids-ID » (nº 5-1057)

    – van mevrouw Anke Van dermeersch aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de informatie op het Kids-ID» (nr. 5-1057)

    - Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

    - Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

    – de Mme Anke Van dermeersch au ministre de la Justice sur « la procédure d’arrestation dans le cadre de l’application de la procédure accélérée à Anvers » (nº 5-1058)

    – van mevrouw Anke Van dermeersch aan de minister van Justitie over «de arrestatieprocedure in snelrecht toegepast in Antwerpen» (nr. 5-1058)

    - Commission de la Justice

    - Commissie voor de Justitie

    – de M. Gérard Deprez à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « la présence de parabènes dans de nombreux médicaments » (nº 5-1059)

    – van de heer Gérard Deprez aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «de aanwezigheid van parabenen in vele geneesmiddelen» (nr. 5-1059)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de M. Richard Miller au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « l’occupation de la région d’Abyei par l’armée nord-soudanaise » (nº 5-1060)

    – van de heer Richard Miller aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de bezetting van de regio Abyei door het Noord-Soedanese leger» (nr. 5-1060)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de Mme Marie Arena au vice-premier ministre et ministre des Affaires étrangères et des Réformes institutionnelles sur « le quatrième sommet des Nations Unies sur les pays les moins avancés (PMA) » (nº 5-1061)

    – van mevrouw Marie Arena aan de vice-eersteminister en minister van Buitenlandse Zaken en Institutionele Hervormingen over «de vierde top van de Verenigde Naties over de minder ontwikkelde landen» (nr. 5-1061)

    - Commission des Relations extérieures et de la Défense

    - Commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging

    – de M. Bert Anciaux à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « les économies sur les remboursements de l’oxygénothérapie » (nº 5-1062)

    – van de heer Bert Anciaux aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «het besparen op terugbetalingen van de zuurstoftherapie» (nr. 5-1062)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Cécile Thibaut à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « l’intégration du projet pilote « 1733 « dans le dispositif 112 » (nº 5-1063)

    – van mevrouw Cécile Thibaut aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «de integratie van het pilootproject «1733» in het 112-systeem» (nr. 5-1063)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Cécile Thibaut à la ministre de l’Intérieur sur « l’intégration du projet pilote « 1733 » dans le dispositif 112 » (nº 5-1064)

    – van mevrouw Cécile Thibaut aan de minister van Binnenlandse Zaken over «de integratie van het pilootproject «1733» in het 112-systeem» (nr. 5-1064)

    - Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

    - Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au ministre de la Justice sur « les problèmes aigus des greffiers auprès des tribunaux de travail » (nº 5-1065)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister van Justitie over «acute problemen van de griffiers van de arbeidsrechtbanken» (nr. 5-1065)

    - Commission de la Justice+

    - Commissie voor de Justitie

    – de M. Hassan Bousetta à la ministre des PME, des Indépendants, de l’Agriculture et de la Politique scientifique sur « l’organisation des missions BELARE à la station polaire Princesse Elisabeth » (nº 5-1066)

    – van de heer Hassan Bousetta aan de minister van KMO’s, Zelfstandigen, Landbouw en Wetenschapsbeleid over «de organisatie van de BELARE opdrachten in het poolstation Prinses Elisabeth» (nr. 5-1066)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    – de Mme Dominique Tilmans à la vice-première ministre et ministre de l’Emploi et de l’Égalité des chances, chargée de la Politique de migration et d’asile sur « le soutien du Royaume de Belgique aux Pays-Bas dans le dossier sur la loi 2000 sur le financement des études » (nº 5-1067)

    – van mevrouw Dominique Tilmans aan de vice-eersteminister en minister van Werk en Gelijke Kansen, belast met het Migratie- en asielbeleid over «de steun van België aan Nederland inzake de wet 2000 betreffende de studiefinanciering» (nr. 5-1067)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Elke Sleurs à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « le suivi des rapports d’activités du Collège de médecins pour le programme de soins « Médecine de la reproduction » » (nº 5-1068)

    – van mevrouw Elke Sleurs aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «de opvolging van de activiteitenverslagen van het college «reproductieve geneeskunde"» (nr. 5-1068)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Elke Sleurs à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « le contrôle des allocations familiales allouées hors de la Communauté européenne » (nº 5-1069)

    – van mevrouw Elke Sleurs aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «de controle op de uitgekeerde kinderbijslag buiten de Europese Unie» (nr. 5-1069)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Elke Sleurs à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « l’encadrement de la chirurgie bariatrique » (nº 5-1070)

    – van mevrouw Elke Sleurs aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «de omkadering van bariatrische ingrepen» (nr. 5-1070)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de Mme Elke Sleurs à la vice-première ministre et ministre des Affaires sociales et de la Santé publique sur « les banques de lait maternel » (nº 5-1071)

    – van mevrouw Elke Sleurs aan de vice-eersteminister en minister van Sociale Zaken en Volksgezondheid over «de moedermelkbanken» (nr. 5-1071)

    - Commission des Affaires sociales

    - Commissie voor de Sociale Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au secrétaire d’État au Budget, à la Politique de migration et d’asile, à la Politique des familles et aux Institutions culturelles fédérales sur « le rapatriement des demandeurs d’asile déboutés » (nº 5-1072)

    – van de heer Bert Anciaux aan de staatssecretaris voor Begroting, Migratie- en asielbeleid, Gezinsbeleid en Federale Culturele Instellingen over «de repatriëring van uitgeprocedeerde asielzoekers» (nr. 5-1072)

    - Commission de l’Intérieur et des Affaires administratives

    - Commissie voor de Binnenlandse Zaken en voor de Administratieve Aangelegenheden

    – de M. Bert Anciaux au ministre de la Justice sur « la saisie de taxis » (nº 5-1073)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister van Justitie over «de inbeslagname van taxi’s» (nr. 5-1073)

    - Commission de la Justice

    - Commissie voor de Justitie

    – de M. Bert Anciaux au ministre pour l’Entreprise et la Simplification sur « les tensions et les accusations sur le fonctionnement de la Sabam » (nº 5-1074)

    – van de heer Bert Anciaux aan de minister voor Ondernemen en Vereenvoudigen over «de spanningen en aantijgingen rond de werking van Sabam» (nr. 5-1074)

    - Commission des Finances et des Affaires économiques

    - Commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden

    Dépôt d’un projet de loi

    Indiening van een wetsontwerp

    Le Gouvernement a déposé le projet de loi ci-après :

    De Regering heeft volgend wetsontwerp ingediend:

    Projet de loi portant approbation des modifications de la Convention portant création de l’Agence multilatérale de garantie des investissements par la résolution nº 86 du 30 juillet 2010 du Conseil des Gouverneurs de l’Agence multilatérale de garantie des investissements en vue de moderniser le mandat de l’Agence multilatérale de garantie des investissements (Doc. 5-1060/1).

    Wetsontwerp houdende goedkeuring van de wijzigingen van de Overeenkomst tot oprichting van het Multilaterale Agentschap voor investeringsgaranties bij resolutie nr. 86 van 30 juli 2010 van de Raad van Gouverneurs van het Multilaterale Agentschap voor investeringsgaranties met het oog op het moderniseren van het mandaat van het Multilaterale Agentschap voor investeringsgaranties (Stuk 5-1060/1).

  • – Le projet de loi a été envoyé à la commission des Relations extérieures et de la Défense.
  • – Het wetsontwerp werd verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging.
  • Cour constitutionnelle – Arrêts

    Grondwettelijk Hof – Arresten

    En application de l’article 113 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d’arbitrage, le greffier de la Cour constitutionnelle notifie au président du Sénat :

    Met toepassing van artikel 113 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft de griffier van het Grondwettelijk Hof kennis aan de voorzitter van de Senaat van:

    – l’arrêt nº 89/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause les recours en annulation totale ou partielle du décret de la Communauté française du 16 juin 2006 régulant le nombre d’étudiants dans certains cursus de premier cycle de l’enseignement supérieur, introduits par Nicolas Bressol et autres et par Céline Chaverot et autres (numéros du rôle 4034 et 4093) ;

    – het arrest nr. 89/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de beroepen tot gehele of gedeeltelijke vernietiging van het decreet van de Franse Gemeenschap van 16 juni 2006 tot regeling van het aantal studenten in sommige cursussen van de eerste cyclus van het hoger onderwijs, ingesteld door Nicolas Bressol en anderen en door Céline Chaverot en anderen (rolnummers 4034 en 4093);

    – l’arrêt nº 90/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause les recours en annulation de l’article 12 et des articles 6, 12, 13 et 15 de la loi du 17 juin 2009 « modifiant, en ce qui concerne les contrats d’assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d’assurance terrestre et la loi du 20 juillet 2007 modifiant, en ce qui concerne les contrats privés d’assurance maladie, la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d’assurance terrestre », introduits respectivement par l’asbl « Association Belge des Consommateurs Test-Achats » et autres et par l’Union professionnelle des entreprises d’assurances Assuralia (numéros du rôle 4843 et 4846) ;

    – het arrest nr. 90/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de beroepen tot vernietiging van artikel 12 en van de artikelen 6, 12, 13 en 15 van de wet van 17 juni 2009 « tot wijziging, wat de ziekteverzekerings-overeenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst en van de wet van 20 juli 2007 tot wijziging, wat de private ziekteverzekeringsovereenkomsten betreft, van de wet van 25 juni 1992 op de landverzekerings-overeenkomst », ingesteld respectievelijk door de vzw « Belgische Verbruikersunie Test-Aankoop » en anderen en door de Beroepsvereniging van verzekeringsondernemingen Assuralia (rolnummers 4843 en 4846);

    – l’arrêt nº 91/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle relative à l’article 1409bis du Code judiciaire, posée par la Cour d’appel de Liège (numéro du rôle 4944) ;

    – het arrest nr. 91/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 1409bis van het Gerechtelijk Wetboek, gesteld door het Hof van Beroep te Luik (rolnummer 4944);

    – l’arrêt nº 92/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle concernant l’article 3, §1er, c), de l’ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 23 juillet 1992 relative à la taxe régionale à charge des occupants d’immeubles bâtis et de titulaires de droits réels sur certains immeubles, tel qu’il était applicable avant sa modification par l’article 2 de l’ordonnance de la Région de Bruxelles-Capitale du 1er mars 2007, posée par la Cour de cassation (numéro du rôle 4947) ;

    – het arrest nr. 92/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag over artikel 3, §1, c), van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 23 juli 1992 betreffende de gewestbelasting ten laste van bezetters van bebouwde eigendommen en houders van een zakelijk recht op sommige onroerende goederen, zoals van toepassing vóór de wijziging ervan bij artikel 2 van de ordonnantie van het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest van 1 maart 2007, gesteld door het Hof van Cassatie (rolnummer 4947);

    – l’arrêt nº 93/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle concernant l’article 3, §2, de l’arrêté royal du 30 janvier 1997 « relatif au régime de pension des travailleurs indépendants en application des articles 15 et 27 de la loi du 26 juillet 1996 portant modernisation de la sécurité sociale et assurant la viabilité des régimes légaux de pensions et de l’article 3, §1er, 4º, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l’Union économique et monétaire européenne », confirmé par l’article 6, 2º, de la loi du 26 juin 1997, posée par la Cour du travail de Bruxelles (numéro du rôle 4954) ;

    – het arrest nr. 93/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag over artikel 3, §2, van het koninklijk besluit van 30 januari 1997 « betreffende het pensioenstelsel der zelfstandigen met toepassing van de artikelen 15 en 27 van de wet van 26 juli 1996 tot modernisering van de sociale zekerheid en tot vrijwaring van de leefbaarheid van de wettelijke pensioenstelsels en van artikel 3, §1, 4º, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese [Economische] en Monetaire Unie », bekrachtigd bij artikel 6, 2º, van de wet van 26 juni 1997, gesteld door het Arbeidshof te Brussel (rolnummer 4954);

    – l’arrêt nº 94/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle relative aux articles 142 et 143, 6º, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Liège (numéro du rôle 4956) ;

    – het arrest nr. 94/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 142 en 143, 6º, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Luik (rolnummer 4956);

    – l’arrêt nº 95/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle relative aux articles 152 et 185 du Code d’instruction criminelle, posée par le Tribunal correctionnel de Bruxelles (numéro du rôle 4958) ;

    – het arrest nr. 95/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag betreffende de artikelen 152 en 185 van het Wetboek van strafvordering, gesteld door de Correctionele Rechtbank te Brussel (rolnummer 4958);

    – l’arrêt nº 96/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause les questions préjudicielles relatives aux articles 318, §2, et 331ter du Code civil, posées par le Tribunal de première instance de Nivelles (numéro du rôle 4960) ;

    – het arrest nr. 96/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vragen betreffende de artikelen 318, §2, en 331ter van het Burgerlijk Wetboek, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Nijvel (rolnummer 4960);

    – l’arrêt nº 97/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause le recours en annulation de l’article 41 de la loi du 15 décembre 2009 « portant confirmation de divers arrêtés royaux pris en vertu de la loi du 29 avril 1999 relative à l’organisation du marché de l’électricité et de la loi du 12 avril 1965 relative au transport de produits gazeux et autres par canalisations », introduit par la sa « Electrawinds » et autres (numéro du rôle 4969) ;

    – het arrest nr. 97/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake het beroep tot vernietiging van artikel 41 van de wet van 15 december 2009 « houdende bekrachtiging van diverse koninklijke besluiten genomen krachtens de wet van 29 april 1999 betreffende de organisatie van de elektriciteitsmarkt en de wet van 12 april 1965 betreffende het vervoer van gasachtige producten en andere door middel van leidingen », ingesteld door de nv « Electrawinds » en anderen (rolnummer 4969);

    – l’arrêt nº 98/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle relative à l’article 132bis, alinéa 1er, du Code wallon de l’aménagement du territoire, de l’urbanisme et du patrimoine, posée par le Conseil d’État (numéro du rôle 4992) ;

    – het arrest nr. 98/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 132bis, eerste lid, van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium, gesteld door de Raad van State (rolnummer 4992);

    – l’arrêt nº 99/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle relative à l’article 9 de la loi du 11 mai 2003 protégeant le titre et la profession de géomètre-expert, posée par le Conseil d’État (numéro du rôle 4997) ;

    – het arrest nr. 99/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag betreffende artikel 9 van de wet van 11 mei 2003 tot bescherming van de titel en van het beroep van landmeter-expert, gesteld door de Raad van State (rolnummer 4997);

    – l’arrêt nº 100/2011, rendu le 31 mai 2011, en cause la question préjudicielle concernant l’article 18 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football, tel qu’il a été modifié par la loi du 25 avril 2007, posée par le Tribunal de police de Malines (numéro du rôle 5049).

    – het arrest nr. 100/2011, uitgesproken op 31 mei 2011, inzake de prejudiciële vraag over artikel 18 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, zoals gewijzigd bij de wet van 25 april 2007, gesteld door de Politierechtbank te Mechelen (rolnummer 5049).

    – Pris pour notification.

    – Voor kennisgeving aangenomen.

    Cour constitutionnelle – Questions préjudicielles

    Grondwettelijk Hof – Prejudiciële vragen

    En application de l’article 77 de la loi spéciale du 6 janvier 1989 sur la Cour d’arbitrage, le greffier de la Cour constitutionnelle notifie au président du Sénat :

    Met toepassing van artikel 77 van de bijzondere wet van 6 januari 1989 op het Arbitragehof, geeft de griffier van het Grondwettelijk Hof aan de voorzitter van de Senaat kennis van:

    – la question préjudicielle concernant l’article 403, §§1er et 2, du Code des impôts sur les revenus 1992, posée par le Tribunal de première instance de Bruxelles (numéro du rôle 5142) ;

    – de prejudiciële vraag betreffende artikel 403, §§1 en 2, van het Wetboek van de inkomstenbelastingen 1992, gesteld door de Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (rolnummer 5142);

    – la question préjudicielle relative à l’article 35, §1er, alinéa 4, de la loi du 27 juin 1969 révisant l’arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs, posée par la Cour d’appel de Gand (numéro du rôle 5143) ;

    – de prejudiciële vraag over artikel 35, §1, vierde lid, van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders, gesteld door het Hof van Beroep te Gent (rolnummer 5143);

    – la question préjudicielle concernant l’article 39 de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, posée par le Tribunal du travail d’Anvers (numéro du rôle 5144) ;

    – de prejudiciële vraag over artikel 39 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, gesteld door de Arbeidsrechtbank te Antwerpen (rolnummer 5144);

    – les questions préjudicielles relatives à l’article 135 du décret de la Communauté française du 2 février 2007 fixant le statut des directeurs, posées par le Conseil d’Etat (numéro du rôle 5145).

    – de prejudiciële vragen betreffende artikel 135 van het decreet van de Franse Gemeenschap van 2 februari 2007 tot vaststelling van het statuut van de directeurs, gesteld door de Raad van State (rolnummer 5145).

    – Pris pour notification.

    – Voor kennisgeving aangenomen.

    Cour d’appel

    Hof van Beroep

    Par lettre du 27 mai 2011, le premier président de la Cour d’appel de Mons a transmis au Sénat, conformément à l’article 340 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 de la Cour d’appel de Mons, approuvé lors de son assemblée générale du 26 mai 2011.

    Bij brief van 27 mei 2011 heeft de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te Bergen, overeenkomstig artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Hof van Beroep te Bergen, goedgekeurd tijdens zijn algemene vergadering van 26 mei 2011.

    Par lettre du 30 mai 2011, le premier président de la Cour d’appel d’Anvers a transmis au Sénat, conformément à l’article 340 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 de la Cour d’appel d’Anvers, approuvé lors de son assemblée générale du 20 mai 2011.

    Bij brief van 30 mei 2011 heeft de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te Antwerpen, overeenkomstig artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Hof van Beroep te Antwerpen, goedgekeurd tijdens zijn algemene vergadering van 20 mei 2011.

    Par lettre du 30 mai 2011, le premier président de la Cour d’appel de Bruxelles a transmis au Sénat, conformément à l’article 340 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 de la Cour d’appel de Bruxelles, approuvé lors de son assemblée générale du 24 mai 2011.

    Bij brief van 30 mei 2011 heeft de eerste voorzitter van het Hof van Beroep te Brussel, overeenkomstig artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Hof van Beroep te Brussel, goedgekeurd tijdens zijn algemene vergadering van 24 mei 2011.

    • – Envoi à la commission de la Justice.
  • – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.
  • Cour du travail

    Arbeidshof

    Par lettre du 26 mai 2011, le premier président de la Cour du travail de Mons a transmis au Sénat, conformément à l’article 340 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 de la Cour du travail de Mons, approuvé lors de l’assemblée générale du 13 mai 2011.

    Bij brief van 26 mei 2011 heeft de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Bergen, overeenkomstig artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Arbeidshof te Bergen, goedgekeurd tijdens zijn algemene vergadering van 13 mei 2011.

    Par lettre du 31 mai 2011, le premier président de la Cour du travail d’Anvers a transmis au Sénat, conformément à l’article 340 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 de la Cour du travail d’Anvers, approuvé lors de son assemblée générale du 24 mai 2011.

    Bij brief van 31 mei 2011 heeft de eerste voorzitter van het Arbeidshof te Antwerpen, overeenkomstig artikel 340 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Arbeidshof te Antwerpen, goedgekeurd tijdens zijn algemene vergadering van 24 mei 2011.

    – Envoi à la commission de la Justice.

    – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.

    Parquet général

    Parket-generaal

    Par lettre du 30 mai 2011, le procureur général de Bruxelles a transmis au Sénat, conformément à l’article 346 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 du Parquet général de Bruxelles, approuvé lors de son assemblée de corps du 27 mai 2010.

    Bij brief van 30 mei 2011 heeft de Procureur-generaal te Brussel overeenkomstig artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Parket-generaal te Brussel, goedgekeurd tijdens zijn korpsvergadering van 27 mei 2010.

    Par lettre du 1er juin 2011, le procureur général de Gand a transmis au Sénat, conformément à l’article 346 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 du Parquet général de Gand, approuvé lors de son assemblée de corps du 26 mai 2011.

    Bij brief van 1 juni 2011 heeft de Procureur-generaal te Gent overeenkomstig artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Parket-generaal te Gent, goedgekeurd tijdens zijn korpsvergadering van 26 mei 2011.

    – Envoi à la commission de la Justice.

    – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.

    Auditorat général

    Auditoraat-generaal

    Par lettre du 27 mai 2011, le Procureur général de l’auditorat général près la Cour du travail de Bruxelles a transmis au Sénat, conformément à l’article 346 du Code judiciaire, le rapport de fonctionnement 2010 de l’Auditorat général près la Cour du travail de Bruxelles, approuvé lors de son assemblée de corps du 24 mai 2011.

    Bij brief van 27 mei 2011 heeft de Procureur-generaal van het Auditoraat-generaal bij het Arbeidshof te Brussel overeenkomstig artikel 346 van het Gerechtelijk Wetboek aan de Senaat overgezonden, het werkingsverslag 2010 van het Auditoraat-generaal bij het Arbeidshof te Brussel, goedgekeurd tijdens zijn korpsvergadering van 24 mei 2011.

    – Envoi à la commission de la Justice.

    – Verzonden naar de commissie voor de Justitie.

    Direction générale de la coopération internationale – Service de l’Évaluation spéciale de la coopération au développement

    Directie-generaal internationale samenwerking – Dienst Bijzondere Evaluatie Ontwikkelingssamenwerking

    Par lettre du 26 mai 2011, le ministre de la Coopération au développement a transmis au Sénat, conformément à l’article 3, §1, 6º, de l’arrêté royal du 4 mai 1999 portant nomination d’un « Évaluateur spécial de la Coopération internationale » auprès du Ministère des Affaires étrangères, du Commerce extérieur et de la Coopération internationale, et fixant son statut administratif et pécuniaire, le rapport de l’Évaluateur spécial de la Coopération au développement 2011.

    Bij brief van 26 mei 2011 heeft de minister van Ontwikkelingssamenwerking, overeenkomstig artikel 3, §1, 6º, van het koninklijk besluit van 4 mei 1999 tot benoeming van een "Bijzonder Evaluator van de Internationale Samenwerking" bij het Ministerie van Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Internationale Samenwerking, en tot vaststelling van zijn administratief en geldelijk statuut aan de Senaat overgezonden, het verslag van de Bijzonder Evaluator van de Ontwikkelingssamenwerking 2011.

    – - Envoi à la commission des Relations extérieures et de la Défense.

    – - Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging.

    Conseil central de l’économie

    Centrale Raad voor het Bedrijfsleven

    Par lettre du 25 mai 2011, le Conseil central de l’économie a transmis au Sénat, conformément à l’article premier de la loi du 20 septembre 1948 portant organisation de l’économie :

    Bij brief van 25 mei 2011 heeft de Centrale Raad voor het Bedrijfsleven, overeenkomstig artikel 1 van de wet van 20 september 1948 houdende organisatie van het bedrijfsleven aan de Senaat overgezonden:

    • – l’avis concernant la transposition dans la loi belge de la directive 2009/49/CE du Parlement européen et du conseil du 18 juin 2009 ;
  • – het advies betreffende de omzetting in het Belgische recht van de richtlijn 2009/49/EG van het Europees Parlement en van de Raad van 18 juni 2009;
  • – l’avis concernant deux projets d’arrêtés royaux visant à la transposition en droit belge de la directive 2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil du 21 octobre 2009 instaurant un cadre d’action communautaire pour parvenir à une utilisation des pesticides compatible avec le développement durable (25/05/2011) ;
    • – het advies over twee ontwerpen van koninklijk besluit betreffende de omzetting in Belgisch recht van richtlijn 2009/128/EG van het Europees Parlement en de Raad van 21 oktober 2009 tot vaststelling van een kader voor communautaire actie ter verwezenlijking van een duurzaam gebruik van pesticiden;

    approuvé lors de sa séance plénière du 25 mai 2011.

    goedgekeurd tijdens zijn plenaire vergadering van 25 mei 2011.

    • – Envoi à la commission des Finances et des Affaires économiques.
    • – Verzonden naar de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden.

    Fonds de vieillissement

    Zilverfonds

    Par lettre du 30 mai 2011, le Président du conseil d’administration du Fonds de vieillissement a transmis au Sénat, conformément à l’article 41 de la loi du 5 septembre 2001 portant garantie d’une réduction continue de la dette publique et création d’un Fonds de vieillissement, le rapport annuel 2010 du Fonds de vieillissement.

    Bij brief van 30 mei 2011 heeft de Voorzitter van de raad van bestuur van het Zilverfonds, overeenkomstig artikel 41 van de wet van 5 september 2001 tot waarborging van een voortdurende vermindering van de overheidsschuld en tot oprichting van een Zilverfonds aan de Senaat overgezonden, het jaarverslag 2010 van het Zilverfonds.

    – Envoi à la commission des Affaires sociales et à la commission des Finances et des Affaires économiques.

    – Verzonden naar de commissie voor de Sociale Aangelegenheden en naar de commissie voor de Financiën en voor de Economische Aangelegenheden.

    Parlement européen

    Europees Parlement

    Par lettre du 30 mai 2011, le président du Parlement européen a transmis au Sénat les textes ci-après :

    Bij brief van 30 mei 2011 heeft de voorzitter van het Europees Parlement aan de Senaat volgende teksten overgezonden:

    – résolution législative du Parlement européen du 10 mai 2011 sur le projet de décision du Conseil relative à la conclusion, au nom de l’Union européenne, de l’accord sur la protection et le développement durable du parc de Prespa ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 10 mei 2011 over het ontwerpbesluit van de Raad betreffende de sluiting, namens de Europese Unie, van de overeenkomst inzake de bescherming en duurzame ontwikkeling van het Prespa-parkgebied;

    – résolution législative du Parlement européen du 10 mai 2011 sur le projet de décision du Conseil concernant l’approbation, au nom de l’Union européenne, de l’accord relatif aux mesures du ressort de l’État du port visant à prévenir, contrecarrer et éliminer la pêche illicite, non déclarée et non réglementée ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 10 mei 2011 over het ontwerpbesluit van de Raad betreffende de goedkeuring, namens de Europese Unie, van de overeenkomst inzake havenstaatmaatregelen om illegale, ongemelde en ongereglementeerde visserij te voorkomen, tegen te gaan en te beëindigen;

    – résolution législative du Parlement européen du 10 mai 2011 sur la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil établissant des dispositions transitoires pour les accords bilatéraux d’investissement conclus entre des États membres et des pays tiers ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 10 mei 2011 over het voorstel voor een verordening van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van overgangsregelingen voor bilaterale investeringsovereenkomsten tussen lidstaten en derde landen;

    – résolution législative du Parlement européen du 10 mai 2011 sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil accordant une assistance macrofinancière supplémentaire à la Géorgie ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 10 mei 2011 over het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot toekenning van macrofinanciële bijstand aan Georgië;

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative aux mentions ou marques permettant d’identifier le lot auquel appartient une denrée alimentaire (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de vermeldingen of merktekens die het mogelijk maken de partij waartoe een levensmiddel behoort te identificeren (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil concernant le rapprochement des législations des États membres relatives aux unités de mesure (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad inzake de onderlinge aanpassing van de wetgevingen der lidstaten op het gebied van de meeteenheden (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative au niveau sonore admissible et au dispositif d’échappement des véhicules à moteur (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende het toegestane geluidsniveau en de uitlaatinrichting van motorvoertuigen (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative aux dispositifs de protection en cas de renversement, montés à l’avant des tracteurs agricoles et forestiers à roues, à voie étroite (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende vóór de bestuurderszitplaats bevestigde kantelbeveiligingsinrichtingen voor land- of bosbouwsmalspoortrekkers op wielen (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative à l’installation, l’emplacement, le fonctionnement et l’identification des commandes des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de installatie, plaats, werking en identificatie van de bedieningsorganen van landbouw- en bosbouwtrekkers op wielen (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative aux dispositifs de freinage des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de reminrichtingen van landbouw- en bosbouwtrekkers op wielen (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative à l’espace de manœuvre, aux facilités d’accès au poste de conduite ainsi qu’aux portes et fenêtres des tracteurs agricoles ou forestiers à roues (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende de bedieningsruimte, de toegankelijkheid van de cabine alsmede deuren en ramen van landbouw- en bosbouwtrekkers op wielen (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de directive du Parlement européen et du Conseil relative aux dispositifs de protection, montés à l’arrière, en cas de renversement des tracteurs agricoles et forestiers à roues, à voie étroite (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een richtlijn van het Europees Parlement en de Raad betreffende kantelbeveiligingsinrichtingen aan de achterzijde op land- of bosbouwsmalspoortrekkers (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition modifiée de directive du Conseil concernant la structure et les taux des accises applicables aux tabacs manufacturés (texte codifié) ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het gewijzigde voorstel voor een richtlijn van de Raad betreffende de structuur en de tarieven van de accijns op tabaksfabrikaten (gecodificeerde tekst);

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la position du Conseil en première lecture en vue de l’adoption du règlement du Parlement européen et du Conseil relatif aux dénominations des fibres textiles et à l’étiquetage et au marquage correspondants des produits textiles au regard de leur composition en fibres, et abrogeant la directive 73/44/CEE du Conseil, la directive 96/73/CE du Parlement européen et du Conseil et la directive 2008/121/CE du Parlement européen et du Conseil ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het standpunt, door de Raad in eerste lezing vastgesteld met het oog op de aanneming van een verordening van het Europees Parlement en de Raad betreffende textielvezelbenamingen en de desbetreffende etikettering en merking van de vezelsamenstelling van textielproducten, en houdende intrekking van Richtlijn 73/44/EEG van de Raad en de Richtlijnen 96/73/EG en 2008/121/EG van het Europees Parlement en de Raad;

    – résolution législative du Parlement européen du 11 mai 2011 sur la proposition de décision du Parlement européen et du Conseil établissant le premier programme en matière de politique du spectre radioélectrique ;

    – wetgevingsresolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het voorstel voor een besluit van het Europees Parlement en de Raad tot vaststelling van het eerste programma voor het radiospectrumbeleid;

    – résolution du Parlement européen du 11 mai 2011 sur l’état des négociations dans le cadre de l’accord de libre-échange UE-Inde ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over de stand van zaken bij de onderhandelingen over een vrijhandelsovereenkomst tussen de EU en India;

    – résolution du Parlement européen du 11 mai 2011 sur les relations commerciales entre l’Union européenne et le Japon ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over de handelsbetrekkingen tussen de EU en Japan;

    – résolution du Parlement européen du 11 mai 2011 sur le Livre vert de la Commission intitulé ‘La protection des forêts et l’information sur les forêts dans l’Union européenne: préparer les forêts au changement climatique’ ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het Groenboek van de Commissie ‘Bosbescherming en bosinformatie in de EU: onze bossen voorbereiden op de klimaatverandering’;

    – résolution du Parlement européen du 11 mai 2011 sur le rapport annuel du Conseil au Parlement européen sur les aspects et les choix fondamentaux de la PESC en 2009, présenté au Parlement européen conformément à la partie II, section G, paragraphe 43 de l’accord interinstitutionnel du 17 mai 2006 ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over het jaarverslag van de Raad aan het Europees Parlement over de voornaamste aspecten en fundamentele keuzen van het gemeenschappelijk buitenlands en veiligheidsbeleid (GBVB) in 2009, aan het Parlement gepresenteerd overeenkomstig deel II, sub G, punt 43 van het Interinstitutioneel Akkoord van 17 mei 2006;

    – résolution du Parlement européen du 11 mai 2011 sur le développement de la politique de sécurité et de défense commune après l’entrée en vigueur du traité de Lisbonne ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over de ontwikkeling van een gemeenschappelijk veiligheids- en defensiebeleid na de inwerkingtreding van het Verdrag van Lissabon;

    – résolution du Parlement européen du 11 mai 2011 sur l’Union européenne en tant qu’acteur mondial: son rôle dans les organisations multilatérales ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 11 mei 2011 over de EU als wereldspeler: de rol van de EU in multilaterale organisaties;

    – résolution du Parlement européen du 12 mai 2011 sur l’apprentissage au cours de la petite enfance au sein de l’Union européenne ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2011 over voorschools leren in de Europese Unie;

    – résolution du Parlement européen du 12 mai 2011 sur la crise du secteur européen de la pêche provoquée par la hausse des prix du pétrole ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2011 over de crisis in de Europese visserijsector als gevolg van de gestegen olieprijzen;

    – résolution du Parlement européen du 12 mai 2011 sur le réexamen du Small Business Act ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2011 inzake de herziening van de Wet voor Kleine Ondernemingen;

    – résolution du Parlement européen du 12 mai 2011 sur les dimensions culturelles des actions extérieures de l’UE ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2011 over de culturele dimensies van het externe optreden van de EU;

    – résolution du Parlement européen du 12 mai 2011 sur «Libérer le potentiel des industries culturelles et créatives» ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2011 over „Het potentieel van culturele en creatieve industrieën vrijmaken";

    – résolution du Parlement européen du 12 mai 2011 sur la situation au Sri Lanka ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2011 over de situatie in Sri Lanka;

    – résolution du Parlement européen du 12 mai 2011 sur la Biélorussie ;

    – déclaration du Parlement européen du 12 mai 2011 sur Cleanup in Europe et Let’s do it World 2012 ;

    – resolutie van het Europees Parlement van 12 mei 2011 over Belarus;

    – verklaring van het Europees Parlement van 12 mei 2011 over Schoonmaak in Europa en Let’s do it World 2012;

    adoptées au cours de la période de session du 9 au 12 mai 2011.

    aangenomen tijdens de vergaderperiode van 9 tot en met 12 mei 2011.

    – Envoi à la commission des Relations extérieures et de la Défense et au Comité d’avis fédéral chargé des questions européennes.

    – Verzonden naar de commissie voor de Buitenlandse Betrekkingen en voor de Landsverdediging en naar het Federaal Adviescomité voor Europese Aangelegenheden.